Hornet La Frappe - Gardav - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hornet La Frappe - Gardav




Gardav
Gardav
P'tit teh au bout du bec, on s'réveille au bruit du bec
Little joint at the corner of my lips, we wake up to the sound of the beak
Parle pas d'être solidaire, on t'a pas vu d'tout l'hiver
Don't talk about being supportive, we didn't see you all winter
Pas d'ceux qui parlent trop, j'te laisse faire l'intéressant
Not one of those who talk too much, I'll let you play the interesting one
Coups d'couteau dans l'dos, j'compte ma liasse en guérissant
Stab wounds in the back, I count my wad while healing
Guerre de tess, un p'tit qui cane
Turf war, a little one dies
Le commissaire se tape des barres
The commissioner is covering his ass
(Se tape des barres, se tape des barres)
(Covering his ass, covering his ass)
Au fond d'lui se cache un p'tit Zemmour
Deep down, he's hiding a little Zemmour
Plus d'vingt ans dans l'même palier, argent sale
More than twenty years on the same floor, dirty money
Propre dans l'même panier (dans l'même panier, dans l'même panier)
Clean in the same basket (in the same basket, in the same basket)
Avenir plus clair en phares xénon
Brighter future with xenon headlights
Y a d'la blanche de Montréal dans les narines de Tory Lanez
There's Montreal white in Tory Lanez's nostrils
Y a d'la frappe en bas d'mon hall pour les bobos de Paris-Centre
There's a bust at the bottom of my hall for the bobos of Paris-Centre
Ça jette l'œil dans l'périmètre, j'te check plus, t'es périmée
Throwing an eye around the perimeter, I don't check you anymore, you're expired
J'vais désaouler sous Périer, c'est pas de l'eau, l'Dom Pérignon
I'm going to quench my thirst under Périer, it's not water, it's Dom Pérignon
Maman, ce soir, je ne rentre pas (eh), j'm'endors en garde à v' (eh)
Mom, I'm not coming home tonight (eh), I'm falling asleep in custody (eh)
Je ne rentre pas (eh), j'm'endors en garde à v' (eh)
I'm not coming home (eh), I'm falling asleep in custody (eh)
Maman, ce soir, je ne rentre pas (eh), j'm'endors en garde à v' (eh)
Mom, I'm not coming home tonight (eh), I'm falling asleep in custody (eh)
Je ne rentre pas (eh), j'm'endors en garde à v'
I'm not coming home (eh), I'm falling asleep in custody
Est sur écoute, l'OPJ est sur tes côtes
Is tapped, the detective is on your back
Le daron est sous tension mais l'p'tit bonhomme assure les dettes
Dad is under pressure, but the little man takes care of the debts
Il charbonne sur le terrain, trop fier pour demander de l'aide
He's working hard on the field, too proud to ask for help
Ses baskets sous plus trouées, p'tit sourire dans l'Audi louée
His sneakers are more holey, a little smile in the rented Audi
Tu veux nous voir chômer à vie?
You want to see us unemployed for life?
Tu veux la ppe-f'? Bah, c'est ralli
You want the ppe-f'? Well, it's rally
Grandi dans un secteur, hami
Grew up in a neighborhood, hami
Même dans l'Bronks, ça laisse l'ami, j'ai d'l'amour pour mes deux Pit'
Even in the Bronx, they let the friend go, I have love for my two Pit'
L'humain n'est qu'un suceur de chut
The human is just a dick sucker
Maman, ce soir, je ne rentre pas (eh), j'm'endors en garde à v' (eh)
Mom, I'm not coming home tonight (eh), I'm falling asleep in custody (eh)
Je ne rentre pas (eh), j'm'endors en garde à v' (eh)
I'm not coming home (eh), I'm falling asleep in custody (eh)
Maman, ce soir, je ne rentre pas (eh), j'm'endors en garde à v' (eh)
Mom, I'm not coming home tonight (eh), I'm falling asleep in custody (eh)
Je ne rentre pas (eh), j'm'endors en garde à v'
I'm not coming home (eh), I'm falling asleep in custody
J'ai fait ma place parmi les loups
I made my place among the wolves
Je ne rentre pas, j'm'endors en garde à v'
I'm not coming home, I'm falling asleep in custody
Je ne rentre pas, j'm'endors en garde à v'
I'm not coming home, I'm falling asleep in custody
J'ai fait ma place parmi les loups
I made my place among the wolves
Je ne rentre pas, j'm'endors en garde à v'
I'm not coming home, I'm falling asleep in custody
Je ne rentre pas (eh)
I'm not coming home (eh)
Maman, ce soir, je ne rentre pas (eh), j'm'endors en garde à v' (eh)
Mom, I'm not coming home tonight (eh), I'm falling asleep in custody (eh)
Je ne rentre pas (eh), j'm'endors en garde à v' (eh)
I'm not coming home (eh), I'm falling asleep in custody (eh)
Maman, ce soir, je ne rentre pas (eh), j'm'endors en garde à v' (eh)
Mom, I'm not coming home tonight (eh), I'm falling asleep in custody (eh)
Je ne rentre pas (eh), j'm'endors en garde à v'
I'm not coming home (eh), I'm falling asleep in custody





Writer(s): Baille Broliker, Hornet La Frappe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.