Paroles et traduction Hornet La Frappe - Nos vies
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maintenant
ou
jamais
comme
demain
j'arrête
Now
or
never,
like
tomorrow
I
quit
Y'a
que
sur
Vodka
Red
j'ai
besoin
de
tes
caresses
Only
on
Vodka
Red
do
I
need
your
caresses
On
vieillit
mal
on
est
loin
d'être
Pharrell
We
age
poorly,
we're
far
from
Pharrell
Perquise
6 du
mat'
on
a
le
temps
de
faire
aucun
rêve
Raided
at
6 AM,
no
time
to
dream
La
vie
c'est
le
game
y
en
a
qui
meurent,
qui
naissent
Life
is
the
game,
some
die,
some
are
born
Mon
cœur
te
veux
c'est
ma
fierté
qui
te
laisse
My
heart
wants
you,
it's
my
pride
that
lets
you
go
On
traîne
dans
la
rue
avec
doudoune
North
Face
We
hang
out
in
the
streets
with
North
Face
jackets
Compte
que
sur
mes
doigts
alé
un,
dos,
tres
I
only
count
on
my
fingers,
one,
two,
three
C'est
réelle
dans
ma
ruelle
qu'est-ce
t'as
cru
It's
real
in
my
alley,
what
did
you
think?
Pisse
du
diable
dans
la
Schweppes
Agrum
Devil's
piss
in
Schweppes
Agrum
Tu
mérites
une
rafale
d'un
mec
fonsdé
sous
rhum
You
deserve
a
burst
from
a
guy
wasted
on
rum
Que
des
ien-cli
sous
pilons
pas
d'anguilles
sous
roche
Only
snitches
under
surveillance,
no
hidden
agendas
M'sers
pas
la
main
tu
fait
la
bise
à
l'ennemi
Don't
shake
my
hand,
you
kiss
the
enemy
Jean
Balmain
j'arrive
dans
le
game
hanani
Jean
Balmain,
I
arrive
in
the
game,
hanani
Toujours
dans
l'ombre
comme
un
crochet
du
bas
Always
in
the
shadows
like
a
low
hook
Le
rrain-té
c'est
McDo',
l'HappyMeal
c'est
10
balles
The
hangout
is
McDo',
the
Happy
Meal
is
10
bucks
Commencent
déjà
encore
à
nous
boycotter
They
already
start
boycotting
us
again
Ma
bite
sur
l'épaule
bascule
du
bon
côté
My
dick
on
my
shoulder,
tipping
to
the
good
side
J'fais
que
du
sale
à
ma
porte
viens
toquer
I
only
do
dirty,
come
knock
on
my
door
Type
Nord-Africain
ça
résonne
dans
le
talky
North
African
type,
it
resonates
in
the
talky
Si
t'es
sorti
c'est
que
t'as
pouci
If
you're
out,
it's
because
you
have
pouci
Si
t'as
rien
dis
c'est
que
t'as
tout
dis
If
you
said
nothing,
it's
because
you
said
everything
Aucun
parmi
nous
est
un
fils
de
toubib
None
of
us
are
sons
of
doctors
C'est
la
hess
mais
la
paire
de
Nike
est
toute
jdid
It's
the
hood,
but
the
pair
of
Nike
is
brand
new
Même
dans
la
merde
on
pense
à
vivre
Even
in
the
shit,
we
think
about
living
J'pense
aux
frères
qu'on
nous
a
pris
I
think
of
the
brothers
they
took
from
us
Y
a
qu'aux
vrais
que
j'tape
la
bise
I
only
kiss
the
real
ones
De
la
peuf
pour
ma
team
Some
blow
for
my
team
C'est
ma
vie,
tu
sais
que
c'est
ma
vie
It's
my
life,
you
know
it's
my
life
Les
frères
ont
pris
du
ferme
le
quartier
devient
vide
The
brothers
got
locked
up,
the
neighborhood
becomes
empty
Tout
va
vite,
tout
va
vite
Everything
goes
fast,
everything
goes
fast
Les
frères
ont
pris
du
ferme
le
quartier
devient
vide
The
brothers
got
locked
up,
the
neighborhood
becomes
empty
C'est
ma
vie
(alé
wesh)
It's
my
life
(come
on,
wesh)
C'est
nos
vies
(alé
wesh)
It's
our
lives
(come
on,
wesh)
C'est
ma
vie
(alé
wesh)
It's
my
life
(come
on,
wesh)
C'est
nos
vies
(alé
wesh)
It's
our
lives
(come
on,
wesh)
Allumes
ta
radio
y
a
le
petit
Hornet
qui
rappe
Turn
on
your
radio,
little
Hornet
is
rapping
Y
a
la
panenka
devant
les
goals
et
ceux
qui
ratent
There's
the
panenka
in
front
of
the
goals
and
those
who
miss
Niquer
des
mères
c'est
le
plan
vigipirate
Fucking
mothers
is
the
vigipirate
plan
Prends
le
volant,
6 du
mat',
sous
chite
et
t'es
rhabat
Take
the
wheel,
6 AM,
under
shit
and
you're
rhabat
C'est
de
la
peufra
crois
pas
que
c'est
de
la
caille
It's
good
stuff,
don't
think
it's
quail
A
la
baraque
il
n'y
avait
rien
à
graille
At
the
crib,
there
was
nothing
to
eat
J'prie
Dieu
pour
de
la
force
jamais
pour
de
la
maille
I
pray
to
God
for
strength,
never
for
money
Quatre-vingt-treize
la
frappe
identifiable
Ninety-three,
the
identifiable
strike
Bibi
la
beubeuh
au
bobo
sur
Paris
Bibi,
the
weed,
to
the
bobo
in
Paris
Rebeu,
renois,
fuck
le
communautarisme
Arab,
black,
fuck
communitarianism
T'es
dans
un
trou
du
demande
ce
qui
t'arrives
You're
in
a
hole,
ask
yourself
what's
happening
to
you
Personne
te
relance
ça
t'allume
sur
le
tarif
Nobody
calls
you
back,
it
lights
you
up
on
the
price
Tu
sors
une
voiture,
des
chaussures,
ça
te
hayeun
You
show
off
a
car,
some
shoes,
they
hate
you
Tu
sors
une
voiture,
des
chaussures,
ça
te
hayeun
You
show
off
a
car,
some
shoes,
they
hate
you
Un
mec
de
cité
est
selon
son
vécu
A
guy
from
the
hood
is
according
to
his
experience
Pas
simplement
mettre
l'ensemble
du
Bayern
Not
just
wearing
the
whole
Bayern
outfit
Bibi
la
résine
l'avenir
est
à
nous
Bibi,
the
resin,
the
future
is
ours
J'suis
fort
t'hallucine
na
ko
beta
yo
I'm
strong,
you
hallucinate
na
ko
beta
yo
La
frappe
à
Drogba,
la
frappe
à
Carlos
Drogba's
strike,
Carlos'
strike
Tes
couilles
dans
le
frigo,
nos
couilles
dans
le
thermos
Your
balls
in
the
fridge,
our
balls
in
the
thermos
Respectes
les
anciens,
disque
d'or
sur
vinyle
Respect
the
elders,
gold
record
on
vinyl
Tu
te
prends
pour
Michael
t'as
vendu
deux
mille
You
think
you're
Michael,
you
sold
two
thousand
Le
premier
qui
bouge
on
viendra
l'enculer
The
first
one
who
moves,
we'll
come
and
fuck
him
On
zouk
avec
la
mort
sous
rhum
antillais
We
zouk
with
death
under
Caribbean
rum
Même
dans
la
merde
on
pense
à
vivre
Even
in
the
shit,
we
think
about
living
J'pense
aux
frères
qu'on
nous
a
pris
I
think
of
the
brothers
they
took
from
us
Y
a
qu'aux
vrais
que
j'tape
la
bise
I
only
kiss
the
real
ones
De
la
peuf
pour
ma
team
Some
blow
for
my
team
C'est
ma
vie,
tu
sais
que
c'est
ma
vie
It's
my
life,
you
know
it's
my
life
Les
frères
ont
pris
du
ferme
le
quartier
devient
vide
The
brothers
got
locked
up,
the
neighborhood
becomes
empty
Tout
va
vite,
tout
va
vite
Everything
goes
fast,
everything
goes
fast
Les
frères
ont
pris
du
ferme
le
quartier
devient
vide
The
brothers
got
locked
up,
the
neighborhood
becomes
empty
C'est
ma
vie
(alé
wesh)
It's
my
life
(come
on,
wesh)
C'est
nos
vies
(alé
wesh)
It's
our
lives
(come
on,
wesh)
C'est
ma
vie
(alé
wesh)
It's
my
life
(come
on,
wesh)
C'est
nos
vies
(alé
wesh)
It's
our
lives
(come
on,
wesh)
(Du
sale
c'est
ça
l'idée
khey,
du
sale
c'est
ça
l'idée
khey
(Dirty,
that's
the
idea,
khey,
dirty,
that's
the
idea,
khey
Du
sale
c'est
ça
l'idée
khey
Dirty,
that's
the
idea,
khey
Du
sale
c'est
ça
l'idée
khey,
du
sale
c'est
ça
l'idée
khey
Dirty,
that's
the
idea,
khey,
dirty,
that's
the
idea,
khey
Du
sale
c'est
ça
l'idée
khey)
Dirty,
that's
the
idea,
khey)
Du
sale
c'est
ça
l'idée
khey,
du
sale
c'est
ça
l'idée
khey
Dirty,
that's
the
idea,
khey,
dirty,
that's
the
idea,
khey
Du
sale
c'est
ça
l'idée
khey
Dirty,
that's
the
idea,
khey
Du
sale
c'est
ça
l'idée
khey,
du
sale
c'est
ça
l'idée
khey
Dirty,
that's
the
idea,
khey,
dirty,
that's
the
idea,
khey
Du
sale
c'est
ça
l'idée
khey
Dirty,
that's
the
idea,
khey
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.