Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Have A Nice Day
Хорошего Дня
Business
as
usual
in
your
suit
and
your
tie
Обычные
дела
в
твоём
костюме
и
галстуке
Stuck
in
your
cubicle
as
you
dream
of
a
life
Застряла
в
своей
кабинке,
мечтая
о
жизни
Something
more
suitable,
wanna
scream
or
just
cry?
Чем-то
более
подходящем,
хочешь
кричать
или
плакать?
'Cause
life
is
beautiful,
the
feeling's
mutual
Ведь
жизнь
прекрасна,
чувство
взаимно
Oh
yeah,
and
outside,
all
the
people
are
going
about
their
business
О
да,
а
снаружи
все
люди
занимаются
своими
делами
Tryna
climb
to
the
top
of
Mount
Olympus
Пытаются
взобраться
на
вершину
Олимпа
Be
the
cream
of
the
crop,
the
compound
interest
Быть
сливками
общества,
сложным
процентом
Our
common
interest
got
me
daydreaming
now
of
a
place
Наш
общий
интерес
заставляет
меня
сейчас
мечтать
о
месте
Of
a
magical
land
far
away
О
волшебной
земле
далеко-далеко
Where
the
children
still
know
how
to
play
Где
дети
ещё
знают,
как
играть
And
the
bottom
line
don't
get
the
final
say
И
где
итоговая
строка
не
получает
последнее
слово
Well,
okay,
they
saying
Ну
ладно,
они
говорят
Isn't
it
a
beautiful
day?
Разве
не
прекрасный
день?
The
cogs
are
all
turning
and
the
loot's
getting
made
Все
колёсики
крутятся,
и
нажива
делается
The
businesses
are
booming,
we're
resuming
the
trade
Бизнес
процветает,
мы
возобновляем
торговлю
There's
only
one
thing
left
to
say
Осталось
сказать
лишь
одно
And
that's
have
a
nice
day
И
это
— хорошего
дня
Have
a
nice
day,
yeah
Хорошего
дня,
да
Have
a
nice
day
Хорошего
дня
Have
a
nice
day
Хорошего
дня
Yeah,
I
been
thinking,
sick
of
slaving
away
Да,
я
думал,
мне
надоело
работать
в
поте
лица
While
I'm
chasing
my
pay
with
the
rats
in
the
race
Пока
я
гоняюсь
за
зарплатой
с
крысами
в
гонке
I
should
be
living
lavish
like
the
pharaohs
and
queens
Я
должен
жить
роскошно,
как
фараоны
и
царицы
But
it
seems
I
just
got
caught
up
in
a
pyramid
scheme,
yeah
Но
похоже,
я
просто
попал
в
финансовую
пирамиду,
да
I
wanna
live
a
life
with
purpose
Я
хочу
жить
жизнью
с
целью
'Stead
of
saving
up
for
the
things
that
I
purchase
Вместо
того
чтобы
копить
на
вещи,
которые
я
покупаю
Leave
a
bigger
tip
for
the
customer
service
Оставлять
больше
чаевых
за
обслуживание
It
all
adds
up
to
the
cost
of
the
surplus
Всё
это
складывается
в
стоимость
излишка
Keep
your
receipts
because
there's
no
guarantees
Храни
свои
чеки,
ведь
нет
никаких
гарантий
T&C's
apply
within,
so
read
the
print,
that's
fine
Применяются
условия,
так
что
читай
мелкий
шрифт,
всё
нормально
'Cause
nothing's
for
free
Ведь
ничто
не
даётся
бесплатно
So
won't
you
stay
for
a
while?
Так
не
останешься
ненадолго?
You
can
say
what
you
will
Можешь
говорить
что
угодно
While
you're
faking
your
smile
Пока
ты
подделываешь
свою
улыбку
'Cause
you
got
bills
to
pay
Ведь
у
тебя
счета
к
оплате
The
real
estate
is
on
your
case
Недвижимость
у
тебя
на
хвосте
Yeah,
shit
got
real
today
Да,
сегодня
всё
стало
серьёзно
Isn't
it
a
beautiful
day?
Разве
не
прекрасный
день?
The
cogs
are
all
turning
and
the
loot's
getting
made
Все
колёсики
крутятся,
и
нажива
делается
The
businesses
are
booming,
we're
resuming
the
trade
Бизнес
процветает,
мы
возобновляем
торговлю
There's
only
one
thing
left
to
say
Осталось
сказать
лишь
одно
It
goes
something
like
Звучит
это
примерно
так
Isn't
it
a
beautiful
day?
Разве
не
прекрасный
день?
Say
goodbye
to
the
weakest
link
in
the
supply
chain
Попрощайся
со
слабым
звеном
в
цепочке
поставок
So
thanks
for
shopping
with
us,
hope
that
you'll
come
again
Так
что
спасибо
за
покупку
у
нас,
надеемся,
ты
придёшь
снова
There's
just
one
thing
left
to
say
Осталось
сказать
лишь
одно
And
that's
have
a
nice
day
И
это
— хорошего
дня
Have
a
nice
day,
yeah
Хорошего
дня,
да
Have
a
nice
day
Хорошего
дня
Have
a
nice
day
Хорошего
дня
We
hope
you
have
a
nice
day
Мы
надеемся,
у
тебя
будет
хороший
день
Have
a
nice
day,
yeah
Хорошего
дня,
да
Have
a
nice
day
Хорошего
дня
A
nice
day,
a
nice
day
Хорошего
дня,
хорошего
дня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James Young, Carlos Lara, Adit Gauchan, Nicholas Bryant-smith, Caleb Tasker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.