Horus - Струна и меч - traduction des paroles en allemand

Струна и меч - Horustraduction en allemand




Струна и меч
Saite und Schwert
Золото, яшма, лазурь и пурпур
Gold, Jade, Lapislazuli und Purpur
Блеском геральдика слепит толпу
Der Glanz der Heraldik blendet die Menge
Так на войну отправляется принц
So zieht der Prinz in den Krieg
И пусть эта новость повергнет в испуг
Und möge diese Nachricht in Schrecken versetzen
Злобных врагов, забывших богов
Die bösen Feinde, die die Götter vergessen haben
Сколько со шлемов срубим рогов
Wie viele Hörner werden wir von ihren Helmen schlagen
После - баллады о славной резне
Danach werden Balladen über das ruhmreiche Gemetzel
Будут петь по стране еще много веков
Noch viele Jahrhunderte im Land gesungen
В колокола бил пузатый монах, созывая к обедне
Der dicke Mönch läutete die Glocken und rief zum Mittagsgebet
А где-то в замке, там верные фрейлины
Und irgendwo im Schloss, da weben treue Hofdamen
Ткут гобелены к грядущей победе
Gobelins für den kommenden Sieg
Слепят своей полировкою панцири
Ihre Rüstungen blenden mit ihrer Politur
Глефы, щиты, алебарды и маски
Gleven, Schilde, Hellebarden und Masken
А в голове лишь стучится одно
Und im Kopf hämmert nur eins
Побыстрее б вернуться к своей златовласке
So schnell wie möglich zu meiner Goldhaarigen zurückzukehren
Бросить под ноги ей злато трофеев
Ihr das Gold der Trophäen zu Füßen zu werfen
Неприступной, прекрасной как фрейя
Der Unnahbaren, Schönen wie Freya
Недоступной как фея
Unerreichbaren wie eine Fee
Туманящей разум мужской
Die den männlichen Verstand benebelt
Будто чары морфея
Wie Morpheus' Zauber
Увидеть впервые в глазах интерес
Zum ersten Mal Interesse in ihren Augen sehen
Как на взаимность ответит взаимность
Wie Gegenseitigkeit mit Gegenseitigkeit antwortet
Утром - триумф, вечером - пир
Morgens Triumph, abends Festmahl
А ночью по ветру развеем невинность
Und nachts lassen wir die Unschuld im Wind verwehen
Эй, там! ровнее ряды
He, da! Haltet die Reihen gerade
Легких своих не жалейте герольды
Schont eure Lungen nicht, Herolde
Эй! путь молодым
He! Macht Platz den Jungen
Так что вы храбро безумству песню пропойте
So singt tapfer dem Wahnsinn ein Lied
И пусть летит она победоносно и гордо вперед
Und lasst es siegreich und stolz voranfliegen
Будто сокол над лесом
Wie ein Falke über dem Wald
Ждите, мы скоро вернемся
Wartet, wir kehren bald zurück
Подвигов пыль принеся на плащах и эфесах
Und bringen den Staub der Heldentaten auf unseren Mänteln und Wehrgehängen
Ей безразличны победы и флаги
Ihr sind Siege und Flaggen gleichgültig
Она любит баллады и саги
Sie liebt Balladen und Sagen
Она без ума от сонетов
Sie ist verrückt nach Sonetten
Что посвятил ей какой-то писатель
Die ihr irgendein Schriftsteller gewidmet hat
А эти подвиги, битвы, маневры
Und diese Heldentaten, Schlachten, Manöver
Ей попросту неинтересны
Interessieren sie einfach nicht
И пока принц ходил на войну
Und während der Prinz in den Krieg zog
Менестрель трахал принцессу
Fickte der Minnesänger die Prinzessin
Ей безразличны победы и флаги
Ihr sind Siege und Flaggen gleichgültig
Она любит баллады и саги
Sie liebt Balladen und Sagen
Она без ума от сонетов,
Sie ist verrückt nach Sonetten,
Что посвятил ей какой-то писатель
Die ihr irgendein Schriftsteller gewidmet hat
А эти подвиги, битвы, маневры
Und diese Heldentaten, Schlachten, Manöver
Ей попросту неинтересны
Interessieren sie einfach nicht
И пока принц ходил на войну
Und während der Prinz in den Krieg zog
Менестрель трахал принцессу
Fickte der Minnesänger die Prinzessin
Ворон не выклюет ворону глаз
Ein Rabe hackt dem anderen kein Auge aus
Предпочитая клевать их у трупов
Er zieht es vor, sie aus Leichen zu picken
Благо, их много в помятом железе
Zum Glück gibt es viele davon in zerbeultem Eisen
На поле бескрайнем порублены грубо
Auf dem endlosen Feld grob zerhackt
Каркала стая как будто в насмешку
Die Schar krächzte wie zum Hohn
Над этим исходом сражений стандартным
Über diesen standardmäßigen Ausgang der Schlachten
Грубо копытами втоптано в грязь
Grob mit Hufen in den Schlamm getreten
Золотое шитье на помпезных штандартах
Die Goldstickerei auf den pompösen Standarten
Что же тебе так не весело, принц
Was ist denn so traurig, Prinz
Чем это красным заляпало панцирь
Womit ist deine Rüstung rot besudelt
Что-то не видно восторженных лиц
Irgendwie sehe ich keine begeisterten Gesichter
Как-то притих гул победных реляций
Irgendwie ist der Lärm der Siegesmeldungen verstummt
Где же пошло все не так
Wo ist alles schiefgelaufen
Как себе рисовал в тех мечтах на досуге
Anders, als du es dir in deinen Träumen in der Freizeit ausgemalt hast
Что ты кому доказал, превратившись в вонючую падаль, по сути?
Was hast du wem bewiesen, indem du im Grunde zu stinkendem Aas wurdest?
А где-то там, за лесами и дымкой
Und irgendwo dort, hinter Wäldern und Dunst
Вешние громы гремели, как ведра
Donnerten Frühlingsgewitter wie Eimer
О потолок билось стонов крещендо
Ein Crescendo von Stöhnen prallte gegen die Decke
И так ритмично двигались бедра
Und so rhythmisch bewegten sich die Hüften
Словно триумф самой жизни над смертью
Wie ein Triumph des Lebens über den Tod
В ярком и бурном экстаза припадке
In einem hellen und stürmischen Anfall von Ekstase
Какая у сказочки этой мораль
Was ist die Moral dieser Geschichte
Вы уж додумайте сами, ребятки
Das müsst ihr selbst herausfinden, meine Lieben
Ей безразличны победы и флаги
Ihr sind Siege und Flaggen gleichgültig
Она любит баллады и саги
Sie liebt Balladen und Sagen
Она без ума от сонетов
Sie ist verrückt nach Sonetten
Что посвятил ей какой-то писатель
Die ihr irgendein Schriftsteller gewidmet hat
А эти подвиги, битвы, маневры
Und diese Heldentaten, Schlachten, Manöver
Ей попросту неинтересны
Interessieren sie einfach nicht
И пока принц ходил на войну
Und während der Prinz in den Krieg zog
Менестрель трахал принцессу
Fickte der Minnesänger die Prinzessin
Ей безразличны победы и флаги
Ihr sind Siege und Flaggen gleichgültig
Она любит баллады и саги
Sie liebt Balladen und Sagen
Она без ума от сонетов
Sie ist verrückt nach Sonetten
Что посвятил ей какой-то писатель
Die ihr irgendein Schriftsteller gewidmet hat
А эти подвиги, битвы, маневры
Und diese Heldentaten, Schlachten, Manöver
Ей попросту неинтересны
Interessieren sie einfach nicht
И пока принц ходил на войну
Und während der Prinz in den Krieg zog
Менестрель трахал принцессу
Fickte der Minnesänger die Prinzessin





Writer(s): спиридонов алексей альфредович, кузнецов александр валерьевич


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.