Paroles et traduction Horus - Графоман - edited version
Графоман - edited version
Amateur - edited version
Пора
определиться
бы
в
корне:
It's
time
to
brace
yourself
for
the
truth
Это
всё
дерьмо
не
прокормит
This
bullshit
will
never
feed
you
Каким
бы
ты
там
ни
был
упорным
No
matter
how
hard
you
try
Твой
удел
— это
уборка
уборных
Your
destiny
is
to
clean
toilets
Прими
свою
участь
покорно
So
accept
this
fate
without
any
tears
Убеждает
тебя
общество
так
трепетно
The
society
is
trying
to
convince
you
Не
трать
своё
время,
ведь
тут,
как
правило
Don't
waste
your
time,
because
usually
Сон
разума
рождает
рэпера
The
slumber
of
reason
gives
birth
to
a
rapper
Рифмы
сплетались,
как
старые
граффити
Rhymes
intertwined
like
old
graffiti
Небо
нам
выкатит
порцию
слякоти
The
sky
will
roll
out
a
portion
of
slush
Смога
и
копоти,
вьюга,
подкравшись
Smog
and
soot,
a
blizzard
will
creep
up
Утопит
привычно
в
своей
белой
мякоти
Drowning
you
in
its
white
pulp
Всё,
от
роскошных
гламурных
отелей
Everything,
from
luxurious
glam
hotels
До
самой
последней
заплеванной
паперти
To
the
dirtiest
paper
Сопли
утри,
мимо
сотен
роскошных
витрин
Wipe
away
the
snot,
past
hundreds
of
store
windows
Тут
дороги
не
стелятся
скатертью
The
roads
are
not
covered
with
a
tablecloth
Вот
и
все
выводы:
So
here's
the
conclusion:
Соображай
головой
на
плечах,
отвечая
на
выпады
— выпадом
Think
with
your
head,
answering
the
challenges
with
firmness
О,
сколько
тут
свернутых
шей
в
погоне
за
выгодой
— выбыло
Oh,
here
too
many
broken
necks
in
the
pursuit
of
profit
Мир
большинство
пережуёт
и
выплюнет
The
world
will
chew
up
most
of
them
and
spit
them
out
Снова
даю
слово
самому
себе:
I
repeat
my
solemn
promise
to
myself:
Стану
тем,
кто
всё
переживёт
и
выплывет
I
will
become
the
one
who
will
survive
and
swim
out
Я
не
знаю,
как
можно
иначе
I
don't
know
how
else
it
can
be
Видно,
с
детства
под
это
заточен
Probably,
I
was
born
to
do
this
Путь
обозначен
— несётся
навстречу
The
path
is
marked
out,
carrying
on
В
ночи
верстовыми
столбами
обочин
In
the
night,
by
mileposts
of
roadsides
Что
ж,
увидимся
там,
в
этом
царстве
медведей,
метелей
и
ёлок
Well,
I'll
see
you
there,
in
this
kingdom
of
bears,
blizzards
and
firs
В
месте,
где
русский
авось
органично
наложится
на
заграничное
YOLO
In
a
place
where
Russian
"maybe"
will
organically
overlap
with
foreign
"YOLO"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): сергей евдокимов, спиридонов алексей
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.