Horus feat. Gona - Distancia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Horus feat. Gona - Distancia




Distancia
Distance
Me alejé mucho de Dios no si algún día estuve cerca
I walked away from God. I don't know if I was ever close.
Se fue parte de mi vida en el chillido de esa puerta
Part of my life vanished with the squeak of that door.
Busco una nueva oferta
I'm looking for a new offer.
Y al parecer ésta distancia que me toca
And apparently, this distance is mine to bear.
Cerca del llanto me aleje de mi dolor
Close to tears, I moved away from my pain.
Pero sin llorar
But without crying.
Pues una lágrima la di al amor
For I gave a tear to love.
Y yo quiero estar cerca de la alegría de tus ojos
And I want to be close to the joy in your eyes.
Además, el sufrimiento es tan relativo
Besides, suffering is so relative.
Que para sufrir solo hay que estar vivo
That to suffer, you just have to be alive.
Como el que se acerca al fuego y al mismo tiempo arde
Like someone approaching fire and burning at the same time.
O cuando los labios de tu amante rozan a tu mejor amigo
Or when your lover's lips touch your best friend.
Ah... ¿Pero qué digo?
Ah... but what am I saying?
Si más fuerte es el estómago que está lejos de haber comido
Stronger is the stomach that is far from having eaten.
Si más llora al que le toca enterrar a sus hijos
The one who has to bury his children cries more.
Y más odia el que pelea una guerra que no le ha correspondido
And the one who fights a war that does not belong to him hates more.
Por eso a veces alejo el romantiqueo
That's why sometimes I push away romance.
Y me concentro en aceptar como un varón lo que veo
And focus on accepting what I see, as a man.
Pues mi deseo es tan sencillo que se aleja de lo inalcanzable
Because my desire is so simple that it strays from the unattainable.
De lo impensable
From the unthinkable.
Y vuelvo amar y vuelvo a odiar
And I love again, and I hate again.
Vuelvo a recordar y vuelvo a olvidar
I remember again, and I forget again.
Y así me encuentro en un ciclo que no termino
And so I find myself in a cycle that I don't finish.
Y entiendo que siempre vuelvo estoy lejos de haberme ido
And I understand that I always come back, I am far from having left.
Y aquí estaré para cargar con mi carreta
And here I will be to carry my cart.
Con mucho peso, desarmado y mi libreta
With a lot of weight, unarmed, and my notebook.
Quiero estar lejos de los ojos que me retan
I want to be far from the eyes that challenge me.
Pues tal vez me equivoqué de planeta
Because maybe I got the wrong planet.
Tan lejos de
So far from
El rencor, la violencia y las armas
Rancor, violence, and weapons.
Tan cerca de
So close to
El amor, la paciencia y la calma
Love, patience, and calm.
Tan cerca de
So close to
La esperanza que nos motiva y nos salva
The hope that motivates and saves us.
Y tan lejos de
And so far from
Cambiar lo que soy dejar de hacer música con el alma
Changing who I am, stop making music with my soul.
Tan lejos de
So far from
El rencor, la violencia y las armas
Rancor, violence, and weapons.
Tan cerca de
So close to
El amor, la paciencia y la calma
Love, patience, and calm.
Y tan cerca de
And so close to
La esperanza que nos motiva y nos salva
The hope that motivates and saves us.
Y tan lejos de
And so far from
Cambiar lo que soy dejar de hacer música con el alma
Changing who I am, stop making music with my soul.
Tan relativo como el tiempo; es la distancia
As relative as time; is distance.
Lejos del miedo; es más cerca de la esperanza
Far from fear; is closer to hope.
Más cerca de la vejez; es lejos de la infancia
Closer to old age; is far from childhood.
Cuestionar; me mantiene lejos de la ignorancia
Questioning; keeps me away from ignorance.
Que me inculcan las leyes para aferrarme a mi ego
That the laws instill in me to cling to my ego.
Me acerco al quiero pa' alejar el debo pa' aceptar el puedo
I approach the “I want” to move away from the “I must” to accept the “I can”.
Y seguir realmente a ser parte del juego, ah
And really continue to be part of the game, ah.
Y es que quiero estar lejos de este desorden
And I want to be far from this disorder.
De un orbe que nos vuelve clones
From an orb that turns us into clones.
Cerca de canciones y lejos del hombre inmisericorde
Close to songs and far from the merciless man.
Que pisa al pobre por no aceptar lo que se le impone
Who steps on the poor for not accepting what is imposed on him.
Yo estoy lejos de la envidia y de su peso
I am far from envy and its weight.
De esa ambición que me había mantenido preso
From that ambition that had kept me prisoner.
Cerca de las rimas, de gestos, abrazos, besos
Close to rhymes, gestures, hugs, kisses.
No de la mierda dañina que hoy pintan como progreso, ah
Not the harmful shit that today they paint as progress, ah.
Quiero estar cerca del mar
I want to be close to the sea.
Y de la pampa tendida en dónde habita la flor
And the sprawling pampas where the flower lives.
Del humor de los amigos, del calor familiar
The humor of friends, the warmth of family.
Y del arte de crear todo lo que promueve amor
And the art of creating everything that promotes love.
Quiero estar en el presente
I want to be in the present.
Y poder vivir la vida pa' que nadie me la cuente
And be able to live life so that no one has to tell me about it.
Cerca de la mirada de mi madre para siempre
Close to my mother's gaze forever.
Comiendo mango bajo los rayos del sol de oriente, Ey-ey
Eating mango under the rays of the eastern sun, Ey-ey.
Y eventualmente lejos de la cordura
And eventually far from sanity.
Pues cuerdo mi abuela solo está en fotos y en pinturas
Because sane, my grandmother is only in photos and paintings.
En la locura, siento el amor que todo lo cura
In madness, I feel the love that cures everything.
Y escapó del adaptarme que es una muerte segura
And I escape from adapting, which is certain death.
Quiero estar lejos del podio y sonrisas fingidas
I want to be far from the podium and feigned smiles.
Quiero cuestionar lo obvio, aquí todo es mentira
I want to question the obvious, everything here is a lie.
Monopolio de ira, el folio me inspira
Monopoly of anger, the folio inspires me.
Quiero estar lejos del odio para acercarme a la vida
I want to be far from hate to get closer to life.
Es el Gona desde la uno negro... yeh
It's Gona from the black one... yeh.
E-yaoh ¡HORUS desde la Tierra, carajo!
E-yaoh! HORUS from Earth, damn it!
Yaoh-yaoh
Yaoh-yaoh.
Tanatox
Tanatox.
Uhh
Uhh.
La Dosis
La Dosis.
Tan lejos de (Tan lejos de)
So far from (So far from).
El rencor, la violencia y las armas
Rancor, violence, and weapons.
Tan cerca de (Tan cerca de)
So close to (So close to).
El amor la paciencia y la calma
Love, patience, and calm.
Y tan cerca de (Tan cerca de)
And so close to (So close to).
La esperanza que nos motiva y nos salva
The hope that motivates and saves us.
Y tan lejos de (Tan lejos de)
And so far from (So far from).
Cambiar lo que soy dejar de hacer música con el alma
Changing who I am, stop making music with my soul.
Tanatox en el beat
Tanatox on the beat.





Writer(s): German Romero, Siulbert Osorio

Horus feat. Gona - Distancia
Album
Distancia
date de sortie
03-12-2018



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.