Horus feat. Зараза - Тысячи миров - traduction des paroles en allemand

Тысячи миров - Зараза , Horus traduction en allemand




Тысячи миров
Tausende von Welten
Сколько раз тут воскресал и умирал
Wie oft bin ich hier auferstanden und gestorben
Сколько раз набрасывал, стирал, снова подбирал (Снова подбирал)
Wie oft habe ich entworfen, gelöscht, wieder ausgewählt (Wieder ausgewählt)
В полной темноте опять мерцал экран (Мерцал экран)
In völliger Dunkelheit flackerte wieder der Bildschirm (Flackerte der Bildschirm)
Тысячи миров на острие пера (На острие пера)
Tausende von Welten an der Spitze der Feder (An der Spitze der Feder)
Тысячи миров на острие пера (На острие пера)
Tausende von Welten an der Spitze der Feder (An der Spitze der Feder)
Сколько раз тут воскресал и умирал (Умирал)
Wie oft bin ich hier auferstanden und gestorben (Gestorben)
В полной темноте опять мерцал экран (Мерцал экран)
In völliger Dunkelheit flackerte wieder der Bildschirm (Flackerte der Bildschirm)
Тысячи миров на острие пера
Tausende von Welten an der Spitze der Feder
Я солдат разбитых армий, умирающий в снегу
Ich bin ein Soldat zerschlagener Armeen, sterbend im Schnee
Оставляющая в небе громкий реактивный гул (Фи-у)
Ein lautes Raketendröhnen am Himmel hinterlassend (Fiu)
Полуржавая машина над замёрзшею Землёй
Eine halbverrostete Maschine über der gefrorenen Erde
Что планету задушила своей мёртвою петлёй
Die den Planeten mit ihrer Todesschlinge erwürgt hat
Без футляра человек, экстравертный интроверт
Ein Mensch ohne Hülle, ein extrovertierter Introvertierter
Голиаф и Гулливер, краевед и маловер
Goliath und Gulliver, Heimatforscher und Ungläubiger
Я тут что-то проебал, я кого-то приобрёл
Ich habe hier etwas verloren, ich habe jemanden gewonnen
Крайне удовлетворён. Точку ставит Рагнарёк (Рагнарёк)
Äußerst zufrieden. Ragnarök setzt den Schlusspunkt (Ragnarök)
Я ещё в игре, на часах час сов
Ich bin noch im Spiel, auf der Uhr die Stunde der Eulen
Жёлтая стрела стучит по рельсам мыслям в унисон
Ein gelber Pfeil klopft im Einklang mit den Gedanken auf die Schienen
Мой побег в закат из стойла, гаражей, бетонных сот
Meine Flucht in den Sonnenuntergang aus dem Stall, den Garagen, den Betonwaben
Белый, белый, белый снег легко ложится, будто сон
Weißer, weißer, weißer Schnee fällt sanft, wie ein Traum
Путь ультимативен, я активен, но вопрос дойду ли?
Der Weg ist ultimativ, ich bin aktiv, aber die Frage ist werde ich es schaffen?
Лезу на вершину Фудзи, где-то там, в Ultima Thule
Ich klettere auf den Gipfel des Fuji, irgendwo dort, in Ultima Thule
Чтобы, ультанув, убить дракона, чтоб эпоха сдохла
Um mit einem Ult den Drachen zu töten, damit die Epoche stirbt
Прежде чем я лягу в землю мёртвых, и затихнет хохот
Bevor ich mich in die Erde der Toten lege und das Gelächter verstummt
Столько разнородного в одно, по сути, увязав
So viel Unterschiedliches im Grunde zu einem verknüpft
Тыщи сквозняков тому и миллионы слов назад
Tausende von Luftzügen und Millionen von Worten zuvor
Рифмономикон открыт, придавит тяжесть гирей весом
Das Reim-Nomicon ist offen, die Last wird wie ein Gewicht drücken
В полночь под пером опять родится новый Универсум
Um Mitternacht wird unter der Feder wieder ein neues Universum geboren
Сколько раз тут воскресал и умирал
Wie oft bin ich hier auferstanden und gestorben
Сколько раз набрасывал, стирал, снова подбирал (Снова подбирал)
Wie oft habe ich entworfen, gelöscht, wieder ausgewählt (Wieder ausgewählt)
В полной темноте опять мерцал экран (Мерцал экран)
In völliger Dunkelheit flackerte wieder der Bildschirm (Flackerte der Bildschirm)
Тысячи миров на острие пера (На острие пера)
Tausende von Welten an der Spitze der Feder (An der Spitze der Feder)
Тысячи миров на острие пера (На острие пера)
Tausende von Welten an der Spitze der Feder (An der Spitze der Feder)
Сколько раз тут воскресал и умирал (Умирал)
Wie oft bin ich hier auferstanden und gestorben (Gestorben)
В полной темноте опять мерцал экран (Мерцал экран)
In völliger Dunkelheit flackerte wieder der Bildschirm (Flackerte der Bildschirm)
Тысячи миров на острие пера
Tausende von Welten an der Spitze der Feder
Бесконечность разделяющий на до и после
Die Unendlichkeit teilend in Vorher und Nachher
Дождь последний нам под колпаком рисует слёзки
Der letzte Regen zeichnet uns Tränen unter der Kuppel
С родного дна и в облака с кашлем туберкулёзным
Vom heimatlichen Grund bis zu den Wolken mit dem Husten eines Tuberkulosekranken
Я летал высоко, где с неба падают звёзды
Ich flog hoch, wo die Sterne vom Himmel fallen
Домой дворами, пропетляв по старым перекрёсткам
Nach Hause durch die Höfe, schlängelnd über alte Kreuzungen
Ловлю флешбэки молодости на асфальте пёстром
Ich fange Flashbacks der Jugend auf dem bunten Asphalt ein
Почти что в передоз, я тут просто упоролся
Fast in der Überdosis, ich bin hier einfach durchgedreht
И попал в кислотный дом с рэпом головного мозга (Жёстко)
Und landete im Säurehaus mit Rap im Hirn (Krass)
Пока по крыше грозно молотили грады
Während der Hagel bedrohlich auf das Dach hämmerte
Вместе с братом, хоть и невпопад, я колотил по падам (Да)
Zusammen mit meinem Bruder, wenn auch unpassend, hämmerte ich auf die Pads (Ja)
В награду вам оставляя на душе осадок (Эй)
Als Belohnung hinterlasse ich euch einen Bodensatz in der Seele (Hey)
Вопросом времени, который так и не был задан
Eine Frage der Zeit, die nie gestellt wurde
Бензопилой до вспышек эти строки, строфы, графы
Mit der Kettensäge bis zu den Blitzen diese Zeilen, Strophen, Grafen
Я не знаю, как бы мне в них вставить хоть немного правды
Ich weiß nicht, wie ich darin auch nur ein wenig Wahrheit unterbringen soll
В это время злое, после стольких сбывшихся панчлайнов
In dieser bösen Zeit, nach so vielen wahr gewordenen Punchlines
Я не знаю, кто я персонаж или его автор
Ich weiß nicht, wer ich bin die Figur oder ihr Autor
Сколько раз тут воскресал и умирал
Wie oft bin ich hier auferstanden und gestorben
Сколько раз набрасывал, стирал, снова подбирал (Снова подбирал)
Wie oft habe ich entworfen, gelöscht, wieder ausgewählt (Wieder ausgewählt)
В полной темноте опять мерцал экран (Мерцал экран)
In völliger Dunkelheit flackerte wieder der Bildschirm (Flackerte der Bildschirm)
Тысячи миров на острие пера (На острие пера)
Tausende von Welten an der Spitze der Feder (An der Spitze der Feder)
Тысячи миров на острие пера (На острие пера)
Tausende von Welten an der Spitze der Feder (An der Spitze der Feder)
Сколько раз тут воскресал и умирал (Умирал)
Wie oft bin ich hier auferstanden und gestorben (Gestorben)
В полной темноте опять мерцал экран (Мерцал экран)
In völliger Dunkelheit flackerte wieder der Bildschirm (Flackerte der Bildschirm)
Тысячи миров на острие пера
Tausende von Welten an der Spitze der Feder
Во
Wo





Writer(s): спиридонов алексей альфредович, азарин александр викторович


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.