Paroles et traduction Horus feat. Зараза, Ripbeat & Ка тет - Никуда не надо
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Никуда не надо
Nowhere to Go
Мне
некуда
идти,
ведь
идти
никуда
не
надо
I
have
nowhere
to
go,
because
there's
nowhere
I
need
to
be
Всё
чертовски
достало,
я
снова
уеду,
уставший,
из
ада
Everything's
damn
tiring,
I'm
leaving
again,
exhausted,
from
this
hell
От
запутанных
улиц
и
толп
мертвецов,
отравленных
ядом
From
tangled
streets
and
crowds
of
the
dead,
poisoned
by
venom
Мне
нужен
лишь
звук,
что
приятен
на
слух,
будто
шум
водопада
I
only
need
a
sound,
pleasant
to
the
ear,
like
the
rush
of
a
waterfall
Всё
также
плевать
где
тут
ложь,
а
где
правда
I
still
don't
care
where
the
lie
is,
and
where
the
truth
Мне
никуда
не
надо,
мы
снова
встречаем
закаты
за
МКАДом
I
don't
need
to
go
anywhere,
we're
watching
sunsets
beyond
the
MKAD
again
Но
помни:
в
конце
я
красиво
уйду,
как
в
сериале
Бригада
But
remember:
in
the
end,
I'll
leave
beautifully,
like
in
the
series
Brigada
Ну,
а
пока
мне
никуда
не
надо
Well,
for
now,
I
don't
need
to
go
anywhere
Сегодня
скажу
миру:
отъебись,
Today
I'll
tell
the
world:
fuck
off,
исчезни
с
глаз,
провались
в
Тартар
(куда?)
disappear
from
sight,
fall
into
Tartarus
(where?)
Пылится
дубль
гис,
закрыты
ненужные
Google
карты
My
city
guide
gathers
dust,
unnecessary
Google
Maps
are
closed
И
мир
так
просил
выходить
на
бис,
угрожал
и
требовал
явить
активность
And
the
world
kept
asking
for
an
encore,
threatening
and
demanding
activity
Только
сегодня
коэффициент
моей
полезности
- ноль
эффективности
Only
today,
my
coefficient
of
usefulness
is
zero
efficiency
Там,
за
окном,
сливались
в
пятно
безразличные
люди
Out
there,
beyond
the
window,
indifferent
people
merged
into
a
blur
Все
мы
порою
зажаты
в
тисках
паранойи,
сидим
на
иголках,
как
Грюндик
We
all
get
caught
in
the
grip
of
paranoia
sometimes,
sitting
on
needles
like
Grundig
Я
себя
убедил,
что
пластмассовый
мир
победил
и
в
головах
туман
I
convinced
myself
that
the
plastic
world
won
and
there's
fog
in
our
heads
Я
не
лезу
в
то,
в
чём
ни
черта
не
шарю
I
don't
get
into
things
I
don't
understand
a
damn
thing
about
Я
зову
этот
метод
Похуй
от
ума
(слышь)
I
call
this
method
"I
don't
give
a
damn"
from
the
mind
(listen)
Мне
никуда
не
надо
(йе)
I
don't
need
to
go
anywhere
(yeah)
Сегодня
никуда
не
надо
Today,
nowhere
is
necessary
Если
что-то
надо
(что?)
If
something
is
needed
(what?)
Существует
доставка
на
дом
(второй
подъезд)
There's
home
delivery
(second
entrance)
Параллельно
как-то
является
Земля
круглой
или
плоской
Somehow,
in
parallel,
the
Earth
is
either
round
or
flat
Просто
с
утра
вдруг
во
мне
Just
this
morning,
suddenly
within
me
проснулся
маленький
большой
Лебовски
(никуда)
awoke
a
little
big
Lebowski
(nowhere)
Мне
никуда
не
надо,
никуда
не
надо
(никуда)
I
don't
need
to
go
anywhere,
nowhere
at
all
(nowhere)
Сука,
не
буди,
ведь
мне
с
утра
никуда
не
надо
(никуда)
Bitch,
don't
wake
me
up,
because
I
don't
need
to
go
anywhere
in
the
morning
(nowhere)
Мне
никуда
не
надо,
мне
совсем
никуда
не
надо
I
don't
need
to
go
anywhere,
I
don't
need
to
go
anywhere
at
all
Мне
никуда
не
надо
(идите
нахуй)
I
don't
need
to
go
anywhere
(fuck
off)
Никуда
не
надо
переварит
брюхо
дивана
Nowhere
to
go,
the
belly
of
the
sofa
will
digest
Мне
не
найти
лучше
места,
пусть
где-то
пеной
тошнит
океаны
I
can't
find
a
better
place,
let
oceans
vomit
foam
somewhere
Моя
непролазная
чаща
— проводов
змея
Цилианы
My
impenetrable
thicket
- wires
of
the
serpent
Tsiliana
Это
логово
фавна
прячет
смешок
в
ладошке
дриада
This
faun's
lair
hides
laughter
in
the
palm
of
a
dryad
Я
из
мелочей
сегодня
вылеплю
счастье
Today,
I'll
sculpt
happiness
from
trifles
Серый
день
превращу
в
праздник
Turn
a
gray
day
into
a
holiday
Пусть
где-то
раздупляются
дятлы
Let
woodpeckers
wise
up
somewhere
else
Тут
свет
уже
по-тихому
гаснет
Here
the
light
is
quietly
fading
Сладкий
чизкейк.
Эй,
детка,
этот
день,
как
свежий
коктейль,
—
Sweet
cheesecake.
Hey
baby,
this
day
is
like
a
fresh
cocktail
-
Детка
не
слышит,
музыка
стучится
в
мембрану,
детка
танцует,
как
эльф
Baby
doesn't
hear,
the
music
beats
against
her
eardrum,
baby
dances
like
an
elf
Небо
на
неделю
затянули
эти
тучи
These
clouds
have
covered
the
sky
for
a
week
Как
будто
тут,
сука,
слякоти
мало
As
if
there
wasn't
enough
slush
here,
damn
it
Прости
меня,
мир
Forgive
me,
world
Но
сегодня
променял
тебя
я,
не
глядя
на
мякоть
одеяла
But
today
I
traded
you,
without
looking,
for
the
softness
of
the
blanket
Может
и
не
вырос
над
собой
за
сегодня
и
не
выискал
профит
Maybe
I
didn't
outgrow
myself
today
and
didn't
find
profit
Знаю,
мне
надо
бы
бодриться,
но
мой
сон
крепче,
чем
кофе,
пофиг
I
know,
I
should
be
cheerful,
but
my
sleep
is
stronger
than
coffee,
I
don't
care
Никуда
не
надо,
никуда
не
надо
Nowhere
to
go,
nowhere
to
go
Сука,
не
буди,
ведь
мне
с
утра
никуда
не
надо
Bitch,
don't
wake
me
up,
because
I
don't
need
to
go
anywhere
in
the
morning
Никуда
не
надо,
мне
совсем
никуда
не
надо
Nowhere
to
go,
I
don't
need
to
go
anywhere
at
all
Никуда
не
надо
(идите
нахуй)
Nowhere
to
go
(fuck
off)
Никуда
не
надо,
никуда
не
надо
Nowhere
to
go,
nowhere
to
go
Сука,
не
буди,
ведь
мне
с
утра
никуда
не
надо
Bitch,
don't
wake
me
up,
because
I
don't
need
to
go
anywhere
in
the
morning
Никуда
не
надо,
мне
совсем
никуда
не
надо
Nowhere
to
go,
I
don't
need
to
go
anywhere
at
all
Никуда
не
надо
(идите
нахуй)
Nowhere
to
go
(fuck
off)
Мне
не
надо
никуда:
I
don't
need
to
go
anywhere:
Не
туда
и
не
сюда
Not
there
and
not
here
С
пятницы
до
четверга
From
Friday
to
Thursday
Погода
– белиберда
The
weather
is
gibberish
Работаю
на
дому
I
work
from
home
Немножечко
прикорну
I'll
take
a
little
nap
Ведь
ни
сегодня
и
ни
завтра
мне
не
надо
ни
к
кому
Because
neither
today
nor
tomorrow
do
I
need
to
see
anyone
Никуда
я
не
пойду
— моё
тайное
табу
I
won't
go
anywhere
- my
secret
taboo
И
я
его
здесь
просто
соблюдаю,
как
могу
And
I'm
just
observing
it
here,
as
best
I
can
В
диване
утонул,
будто
упал
на
глубину
Drowned
in
the
sofa,
as
if
I
fell
into
the
depths
Моя
судьба
– быть
на
бите
в
пожизненном
плену
My
destiny
is
to
be
a
prisoner
of
the
beat
for
life
И
я
принял
свою
судьбу,
и
ты
прими
свою
And
I
accepted
my
fate,
and
you
accept
yours
Накинь
соседу,
но
на
последок
я
спою
Give
some
to
your
neighbor,
but
as
a
last
word,
I'll
sing
И
я
принял
свою
судьбу,
и
ты
прими
свою
And
I
accepted
my
fate,
and
you
accept
yours
Накинь
соседу,
но
на
последок
я
спою
Give
some
to
your
neighbor,
but
as
a
last
word,
I'll
sing
Никуда
не
надо,
никуда
не
надо
Nowhere
to
go,
nowhere
to
go
Сука,
не
буди,
ведь
мне
с
утра
никуда
не
надо
(никуда)
Bitch,
don't
wake
me
up,
because
I
don't
need
to
go
anywhere
in
the
morning
(nowhere)
Никуда
не
надо,
мне
совсем
никуда
не
надо
(никуда)
Nowhere
to
go,
I
don't
need
to
go
anywhere
at
all
(nowhere)
Никуда
не
надо
(идите
нахуй)
Nowhere
to
go
(fuck
off)
Никуда
не
надо,
никуда
не
надо
(никуда)
Nowhere
to
go,
nowhere
to
go
(nowhere)
Сука,
не
буди,
ведь
мне
с
утра
никуда
не
надо
(никуда)
Bitch,
don't
wake
me
up,
because
I
don't
need
to
go
anywhere
in
the
morning
(nowhere)
Никуда
не
надо,
мне
совсем
никуда
не
надо
(никуда)
Nowhere
to
go,
I
don't
need
to
go
anywhere
at
all
(nowhere)
Никуда
не
надо
(идите
нахуй)
Nowhere
to
go
(fuck
off)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Horus, зараза
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.