Hoshi - Amour censure (Version orchestrale) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hoshi - Amour censure (Version orchestrale)




Amour censure (Version orchestrale)
Censored Love (Orchestral Version)
Au placard, mes sentiments
In the closet, my feelings
Surtout ne rien dire et faire semblant
Above all, say nothing and pretend
Être à part, un peu penchant
To be apart, a little inclined
Au bout du navire, je coule doucement
At the end of the ship, I sink slowly
Maman désolée j'vais pas te mentir
Mom, I'm sorry, I'm not going to lie to you
C'est dur d'effacer tout ce qui m'attire
It's hard to erase everything that attracts me
Un peu dépassée par tous mes désirs
A little overwhelmed by all my desires
Papa c'est vrai j'ai poussé de travers
Dad, it's true, I've gone astray
J'suis une fleur qui se bat entre deux pierres
I'm a flower fighting between two stones
J'ai un cœur niqué par les bonnes manières
I have a heart broken by good manners
Est-ce qu'on va un jour en finir
Will we one day be done with it
Avec la haine et les injures
With hatred and insults
Est-ce que quelqu'un viendra leur dire
Will someone come tell them
Qu'on s'aime et que c'est pas impur
That we love each other and it's not impure
Pour pas que j'pense à en finir
So I don't think about ending it all
Vos coups m'ont donné de l'allure
Your blows have given me allure
Pour le meilleur et pour le pire
For better or worse
J'prendrai ta main un jour c'est sûr
I'll take your hand one day, I'm sure
Il n'y a pas d'amour censure
There is no censored love
Il n'y a que de l'amour sincère
There is only sincere love
Il n'y a pas d'amour censure
There is no censored love
Il n'y a que de l'amour sincère
There is only sincere love
Travestir qui je suis vraiment
Disguising who I really am
Faire taire la rumeur
Silence the rumour
Les mots sont tranchants
The words are sharp
Se mentir à s'arracher les dents
Lying to yourself to the point of pulling out your teeth
Ils cherchent un docteur
They're looking for a doctor
On souffre sans être souffrant
We suffer without being sufferers
Maman désolée j'ai pris tes calmants
Mom, I'm sorry, I took your tranquilizers
C'est pas que j'voulais partir mais c'est violent
It's not that I wanted to leave, but it's violent
J'voulais juste dormir un peu plus longtemps
I just wanted to sleep a little longer
Papa t'inquiète j'ai appris à courir
Dad, don't worry, I learned to run
Moi aussi j'veux une famille à nourrir
I also want a family to feed
On s'en fout près de qui j'vais m'endormir
We don't care who I'm going to sleep next to
Est-ce qu'on va un jour en finir
Will we one day be done with it
Avec la haine et les injures
With hatred and insults
Est-ce que quelqu'un viendra leur dire
Will someone come tell them
Qu'on s'aime et que c'est pas impur
That we love each other and it's not impure
Pour pas que j'pense à en finir
So I don't think about ending it all
Vos coups m'ont donné de l'allure
Your blows have given me allure
Pour le meilleur et pour le pire
For better or worse
J'prendrai ta main un jour c'est sûr
I'll take your hand one day, I'm sure
Est-ce qu'on va un jour en finir
Will we one day be done with it
Avec la haine et les injures
With hatred and insults
Est-ce que quelqu'un viendra leur dire
Will someone come tell them
Qu'on s'aime et que c'est pas impur
That we love each other and it's not impure
Pour pas que j'pense à en finir
So I don't think about ending it all
Vos coups m'ont donné de l'allure
Your blows have given me allure
Pour le meilleur et pour le pire
For better or worse
J'prendrai ta main un jour c'est sûr
I'll take your hand one day, I'm sure
Il n'y a pas d'amour censure
There is no censored love
Il n'y a que de l'amour sincère
There is only sincere love
Il n'y a pas d'amour censure
There is no censored love
Il n'y a que de l'amour sincère
There is only sincere love





Writer(s): Mark Hekic, Mathilde Marie Gerner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.