Hoshi - Femme à la mer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hoshi - Femme à la mer




Femme à la mer
Woman at Sea
J'fume le cigare comme une cubaine
I smoke the cigar like a Cuban
Le cendar' rempli de mes peines
The gendarme filled with my sorrows
Paumée dans les bouchons de lièges
Lost in the cork stoppers
Goutte après goutte, je m'abrège
Drop by drop, I distance myself
Encore une fois, c'est ma tournée
Once again, it's my turn
Pas la dernière de la journée
Not the last of the day
J'suis le reflet du n'importe quoi
I'm the reflection of the whatever
Même le miroir se moque de moi
Even the mirror mocks me
J'ai passé ma nuit au comptoir
I spent my night at the counter
Tout ça dans l'espoir de te voir
All this in the hope of seeing you
Je t'attends encore
I'm still waiting for you
Si tu voulais passer ce soir
If you wanted to come tonight
Mon cœur battrait un peu plus fort
My heart would beat a little faster
Plus je bois, plus je bois, plus je bois
The more I drink, the more I drink, the more I drink
Plus je bois
The more I drink
Plus j'te vois, plus j'te vois, plus j'te vois
The more I see you, the more I see you, the more I see you
Plus j'te vois
The more I see you
Plus j'me noie, je me noie, je me noie
The more I drown, I drown, I drown
Je suis une femme à la mer
I am a woman at sea
Plus je bois, plus je bois, plus je bois
The more I drink, the more I drink, the more I drink
Plus je bois
The more I drink
Plus je crois, plus je crois, plus je crois
The more I believe, the more I believe, the more I believe
Qu'on est tout seul avec soi, avec soi, avec soi
We are all alone with ourselves, with ourselves, with ourselves
Même si on en a pas l'air
Even if we do not seem to be
Les amours, tour à tour, me mentent
Lovers, in turn, lie to me
Je prends des tournants, je me tourmente
I take turns, I torment myself
Je fais des pas sans y penser
I take steps without thinking
Les démons m'invitent à danser
The demons invite me to dance
Une chorégraphie de comptoir
A choreography of the counter
Sur un tango de désespoir
On a tango of despair
Belle mise à mort
Beautiful death
Si tu voulais passer ce soir
If you wanted to come tonight
Mon cœur battrait peut-être encore
My heart might beat faster still
Plus je bois, plus je bois, plus je bois
The more I drink, the more I drink, the more I drink
Plus je bois
The more I drink
Plus j'te vois, plus j'te vois, plus j'te vois
The more I see you, the more I see you, the more I see you
Plus j'te vois
The more I see you
Plus j'me noie, je me noie, je me noie
The more I drown, I drown, I drown
Je suis une femme à la mer
I am a woman at sea
Plus je bois, plus je bois, plus je bois
The more I drink, the more I drink, the more I drink
Plus je bois
The more I drink
Plus je crois, plus je crois, plus je crois
The more I believe, the more I believe, the more I believe
Qu'on est tout seul avec soi, avec soi, avec soi
We are all alone with ourselves, with ourselves, with ourselves
Même si on en a pas l'air
Even if we do not seem to be
Deux âmes seules feront peut-être
Two lonely souls may do
Deux âmes sœurs pourront renaître
Two soul mates will be reborn
Deux âmes seules valent mieux qu'une
Two lonely souls are better than one
Je plonge dans tes yeux sans rancune
I plunge into your eyes without rancor
Plus je bois, plus je bois, plus je bois
The more I drink, the more I drink, the more I drink
Plus je bois
The more I drink
Plus j'te vois, plus j'te vois, plus j'te vois
The more I see you, the more I see you, the more I see you
Plus j'te vois
The more I see you
Plus j'me noie, je me noie, je me noie
The more I drown, I drown, I drown
Je suis une femme à la mer
I am a woman at sea
Plus je bois, plus je bois, plus je bois
The more I drink, the more I drink, the more I drink
Plus je bois
The more I drink
Plus je crois, plus je crois, plus je crois
The more I believe, the more I believe, the more I believe
Qu'on est tout seul avec soi, avec soi, avec soi
We are all alone with ourselves, with ourselves, with ourselves
Même si on en a pas l'air
Even if we do not seem to be





Writer(s): MATHILDE GERNER, NAZIM YAHYA KEMAL KHALED


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.