Paroles et traduction en anglais Hoshi - La plus belle partie de moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La plus belle partie de moi
The Most Beautiful Part of Me
Comme
une
grenade
en
feu,
chaque
soir
je
survis
Like
a
grenade
on
fire,
every
night
I
survive
Je
te
regarde
dans
les
yeux,
pour
y
voir
la
belle
vie
I
look
into
your
eyes,
to
see
the
beautiful
life
J'me
perds
dans
ton
sourire,
j'me
retrouve
dans
ton
lit
I
get
lost
in
your
smile,
I
find
myself
in
your
bed
Pour
aimer
et
le
dire,
tu
sais
personne
m'a
appris
To
love
and
to
say
it,
you
know
no
one
taught
me
Si
j'finis
en
morceaux,
ramasse
chaque
débris
If
I
end
up
in
pieces,
pick
up
every
shard
Y
aura
un
peu
tes
mots
parmi
c'qui
m'a
détruit
There
will
be
some
of
your
words
among
what
destroyed
me
J'finis
en
morceaux,
j'te
mets
au
défi
I
end
up
in
pieces,
I
challenge
you
Cette
fois
change
de
scénario,
t'es
la
plus
belle
partie
de
moi
This
time
change
the
scenario,
you're
the
most
beautiful
part
of
me
J'finis
en
morceaux,
comme
à
chaque
débris
I
end
up
in
pieces,
like
with
every
shard
Y
aura
un
peu
tes
mots
parmi
c'qui
m'a
détruit
There
will
be
some
of
your
words
among
what
destroyed
me
J'finis
en
morceaux,
j'te
mets
au
défi
I
end
up
in
pieces,
I
challenge
you
Cette
fois
change
de
scénario,
t'es
la
plus
belle
partie
de
moi
This
time
change
the
scenario,
you're
the
most
beautiful
part
of
me
Quand
j'fixe
le
miroir,
j'y
vois
une
meuf
paumée
When
I
stare
at
the
mirror,
I
see
a
lost
girl
Dès
qu't'arrives
derrière
moi,
j'commence
à
me
ressembler
As
soon
as
you
arrive
behind
me,
I
start
to
resemble
myself
J'ai
craché
sur
les
roses,
à
force
elles
ont
poussé
I
spat
on
the
roses,
eventually
they
grew
J'mets
le
temps
sur
pause,
quand
j'suis
à
tes
côtés
I
pause
time,
when
I'm
by
your
side
Si
j'finis
en
morceaux,
ramasse
chaque
débris
If
I
end
up
in
pieces,
pick
up
every
shard
Y
aura
un
peu
tes
mots
parmi
c'qui
m'a
détruit
There
will
be
some
of
your
words
among
what
destroyed
me
J'finis
en
morceaux,
j'te
mets
au
défi
I
end
up
in
pieces,
I
challenge
you
Cette
fois
change
de
scénario,
t'es
la
plus
belle
partie
de
moi
This
time
change
the
scenario,
you're
the
most
beautiful
part
of
me
J'finis
en
morceaux,
comme
à
chaque
débris
I
end
up
in
pieces,
like
with
every
shard
Y
aura
un
peu
tes
mots
parmi
c'qui
m'a
détruit
There
will
be
some
of
your
words
among
what
destroyed
me
J'finis
en
morceaux,
j'te
mets
au
défi
I
end
up
in
pieces,
I
challenge
you
Cette
fois
change
de
scénario,
t'es
la
plus
belle
partie
de
moi
This
time
change
the
scenario,
you're
the
most
beautiful
part
of
me
Si
demain
j'entends
plus,
souviens-toi
'c'que
j'vais
dire
If
tomorrow
I
don't
hear
anymore,
remember
what
I'm
going
to
say
Le
temps
sera
suspendu,
à
ton
dernier
soupir
Time
will
be
suspended,
at
your
last
breath
J'passe
ma
main
dans
tes
cheveux,
j'suis
de
mèche
avec
toi
I
run
my
hand
through
your
hair,
I'm
in
cahoots
with
you
Putain
fais
d'moi
c'que
tu
veux,
il
reste
une
place
sur
mon
doigt
Damn
do
with
me
what
you
want,
there's
a
space
left
on
my
finger
Si
j'finis
en
morceaux,
comme
à
chaque
débris
If
I
end
up
in
pieces,
like
with
every
shard
Y
aura
un
peu
tes
mots
parmi
c'qui
m'a
détruit
There
will
be
some
of
your
words
among
what
destroyed
me
J'finis
en
morceaux,
j'te
mets
au
défi
(Han
han)
I
end
up
in
pieces,
I
challenge
you
(Han
han)
Cette
fois
change
de
scénario
This
time
change
the
scenario
T'es
la
plus
belle
partie
de
moi
(Han
han)
You're
the
most
beautiful
part
of
me
(Han
han)
T'es
la
plus
belle
partie
de
moi
(Han
han)
You're
the
most
beautiful
part
of
me
(Han
han)
T'es
la
plus
belle
partie
de
moi
(Han
han)
You're
the
most
beautiful
part
of
me
(Han
han)
T'es
la
plus
belle
partie
de
moi
(Han
han)
You're
the
most
beautiful
part
of
me
(Han
han)
La
plus
belle
partie
de
moi
(Han
han)
The
most
beautiful
part
of
me
(Han
han)
La
plus
belle
partie
de
moi
The
most
beautiful
part
of
me
La
plus
belle
partie
de
moi
The
most
beautiful
part
of
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mathilde Gerner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.