Paroles et traduction Hoshi - Médicament
On
me
dit
que
c'est
passager
They
tell
me
it's
temporary
Mais
si
j'm'étais
trompée
de
train
But
what
if
I
got
on
the
wrong
train
C'est
vrai,
j'suis
pas
âgée
It's
true,
I'm
not
old
Toujours
l'impression
que
c'est
la
fin
Yet
I
always
feel
like
it's
the
end
Promis,
j'suis
pas
fâchée
I
promise,
I'm
not
angry
Simplement
marre
de
ramper
le
matin
Just
tired
of
crawling
in
the
morning
J'tire
un
trait
sur
mon
passé
I'm
drawing
a
line
on
my
past
Casse
le
crayon,
j'déchire
le
dessin
Breaking
the
pencil,
tearing
up
the
drawing
J'ai
besoin
d'un
médicament,
j'voudrais
survivre
mais
dis
comment
I
need
medicine,
I
want
to
survive,
but
tell
me
how
Faudrait
mes
dix
calmants
pour
dormir
sans
mes
cils
collants
I
need
my
ten
sedatives
to
sleep
without
my
sticky
eyelashes
J'ai
besoin
d'un
médicament,
j'suis
désolée
mais
si,
maman
I
need
medicine,
I'm
sorry,
but
yes,
Mom
Je
me
méfie
maintenant,
mes
rires
sont
moins
fréquents
qu'avant
I'm
wary
now,
my
laughter
is
less
frequent
than
before
J'ai
besoin
d'un
médicament,
j'voudrais
survivre
mais
dis
comment
I
need
medicine,
I
want
to
survive,
but
tell
me
how
Faudrait
mes
dix
calmants
pour
dormir
sans
mes
cils
collants
I
need
my
ten
sedatives
to
sleep
without
my
sticky
eyelashes
J'ai
besoin
d'un
médicament,
j'suis
désolée
mais
si,
maman
I
need
medicine,
I'm
sorry,
but
yes,
Mom
Je
me
méfie
maintenant,
mes
rires
sont
moins
fréquents
qu'avant
I'm
wary
now,
my
laughter
is
less
frequent
than
before
Je
me
méfie
maintenant,
mes
rires
sont
moins
fréquents
qu'avant
I'm
wary
now,
my
laughter
is
less
frequent
than
before
Même
la
nuit
tombe
avec
moi
Even
the
night
falls
with
me
On
peut
faire
du
skate
sur
mes
cernes
You
could
skateboard
on
my
dark
circles
J'casse
le
miroir
quand
j'me
vois
I
break
the
mirror
when
I
see
myself
Blessure
ouverte
alors
j'me
renferme
An
open
wound,
so
I
close
myself
off
Les
secondes
deviennent
des
mois
Seconds
become
months
La
vie
est
une
conquête
de
Western
Life
is
a
Western
conquest
Dans
ma
mâchoire,
y
a
un
débat
There's
a
debate
in
my
jaw
Pour
savoir
qui
va
craquer
la
première
To
see
who
will
crack
first
J'ai
besoin
d'un
médicament,
j'voudrais
survivre
mais
dis
comment
I
need
medicine,
I
want
to
survive,
but
tell
me
how
Faudrait
mes
dix
calmants
pour
dormir
sans
mes
cils
collants
I
need
my
ten
sedatives
to
sleep
without
my
sticky
eyelashes
J'ai
besoin
d'un
médicament,
j'suis
désolée
mais
si,
maman
I
need
medicine,
I'm
sorry,
but
yes,
Mom
Je
me
méfie
maintenant,
mes
rires
sont
moins
fréquents
qu'avant
I'm
wary
now,
my
laughter
is
less
frequent
than
before
J'ai
besoin
d'un
médicament,
j'voudrais
survivre
mais
dis
comment
I
need
medicine,
I
want
to
survive,
but
tell
me
how
Faudrait
mes
dix
calmants
pour
dormir
sans
mes
cils
collants
I
need
my
ten
sedatives
to
sleep
without
my
sticky
eyelashes
J'ai
besoin
d'un
médicament,
j'suis
désolée
mais
si,
maman
I
need
medicine,
I'm
sorry,
but
yes,
Mom
Je
me
méfie
maintenant,
mes
rires
sont
moins
fréquents
qu'avant
I'm
wary
now,
my
laughter
is
less
frequent
than
before
On
me
presse
comme
un
citron,
je
vais
finir
dans
la
citerne
They
squeeze
me
like
a
lemon,
I'll
end
up
in
the
gutter
En
détresse,
pin-pon-pin-pon,
comment
rougir,
le
teint
si
terne
In
distress,
ding-dong-ding-dong,
how
to
blush
with
such
a
dull
complexion
On
me
presse
plus
vite
que
l'son,
je
n'ose
pas
tout
foutre
en
l'air
They
press
me
faster
than
sound,
I
don't
dare
throw
it
all
away
On
m'dit
"déstresse,
attends
t'es
con,
il
te
reste
tant
d'belles
choses
à
faire"
They
tell
me
"de-stress,
wait,
you're
silly,
you
still
have
so
many
beautiful
things
to
do"
On
me
presse
comme
un
citron,
je
vais
finir
dans
la
citerne
They
squeeze
me
like
a
lemon,
I'll
end
up
in
the
gutter
En
détresse,
pin-pon-pin-pon,
comment
rougir,
le
teint
si
terne
In
distress,
ding-dong-ding-dong,
how
to
blush
with
such
a
dull
complexion
On
me
presse
plus
vite
que
l'son,
je
n'ose
pas
tout
foutre
en
l'air
They
press
me
faster
than
sound,
I
don't
dare
throw
it
all
away
On
m'dit
"déstresse,
attends
t'es
con,
il
te
reste
tant
d'belles
choses
à
faire"
They
tell
me
"de-stress,
wait,
you're
silly,
you
still
have
so
many
beautiful
things
to
do"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mathilde Gerner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.