Paroles et traduction Hoshi - Sommeil levant
Sommeil levant
Morning Sleep
Face
à
mon
miroir,
comment
me
ressembler
I
stand
before
my
mirror,
trying
to
find
myself
in
the
reflection
Est-il
donc
trop
tard
pour
me
rassembler
Is
it
too
late
for
me
to
gather
myself
together?
Il
suffit
d'y
croire,
ah
je
l'ai
bien
trop
dit
I
trust
myself,
or
so
I've
often
said
Je
barre
mes
idées
noires,
je
cours
dans
la
nuit
I
set
aside
my
negative
thoughts
and
run
into
the
night
Face
à
toute
cette
foire,
je
crois
que
j'ai
tout
foiré
Faced
with
this
spectacle,
I
think
I've
ruined
everything
Explique-moi
la
gloire,
moi,
j'ai
rien
capté
Explain
to
me
what
this
glory
is—I
haven't
understood
it
at
all
Être
sur
scène
chaque
soir,
c'est
ma
thérapie
Being
on
stage
every
night—that's
my
therapy
Où
sont
vos
regards
quand
j'rentre
en
taxi
Where
are
your
eyes
when
I'm
taking
a
taxi
home?
Et
je
me
sens
si
mal
dans
mon
sommeil
levant
And
I
feel
so
awful
in
my
morning
sleep
Et
je
me
sens
si
pâle
mais
je
rougis
pourtant
And
I
feel
so
pale,
yet
I'm
blushing
all
the
same
Et
je
me
sens
si
mal
dans
mon
sommeil
levant
And
I
feel
so
awful
in
my
morning
sleep
Même
le
marchand
d'sable
me
vend
plus
d'rêve
maintenant
Even
the
Sandman
doesn't
sell
dreams
to
me
anymore
Dans
mon
sommeil
levant
In
my
morning
sleep
Dans
mon
sommeil
levant
In
my
morning
sleep
Dans
mon
sommeil
levant
In
my
morning
sleep
Y
a
queue
dans
l'couloir
quand
vous
m'attendez
There's
a
line
outside
as
you
wait
for
me
Je
demande
si
je
peux
boire
pour
me
déstresser
I
ask
if
I
can
have
a
drink
to
de-stress
Je
veux
pas
être
une
star,
j'veux
pas
être
oubliée
I
don't
want
to
be
a
star;
I
don't
want
to
be
forgotten
Vos
sourires
d'espoir
me
font
avancer
Your
hopeful
smiles
give
me
the
strength
to
carry
on
Je
suis
entre
cauchemar
et
rêve
éveillé
I
drift
between
nightmares
and
waking
dreams
J'ai
besoin
d'un
pochoir,
j'peux
plus
m'encadrer
I
need
a
stencil;
I
can't
control
myself
anymore
Regarde
mes
poches
noires,
comment
me
cerner
Look
at
my
dark
circles;
how
can
I
even
focus?
Quand
j'rentre
tard
le
soir
commence
ma
journée
When
I
come
home
late,
my
day
begins
Et
je
me
sens
si
mal
dans
mon
sommeil
levant
And
I
feel
so
awful
in
my
morning
sleep
Et
je
me
sens
si
pâle
mais
je
rougis
pourtant
And
I
feel
so
pale,
yet
I'm
blushing
all
the
same
Et
je
me
sens
si
mal
dans
mon
sommeil
levant
And
I
feel
so
awful
in
my
morning
sleep
Même
le
marchand
d'sable
me
vend
plus
d'rêve
maintenant
Even
the
Sandman
doesn't
sell
dreams
to
me
anymore
Et
je
me
sens
si
mal
dans
mon
sommeil
levant
And
I
feel
so
awful
in
my
morning
sleep
Et
je
me
sens
si
pâle
mais
je
rougis
pourtant
And
I
feel
so
pale,
yet
I'm
blushing
all
the
same
Et
je
me
sens
si
mal
dans
mon
sommeil
levant
And
I
feel
so
awful
in
my
morning
sleep
Même
le
marchand
d'sable
me
vend
plus
d'rêve
maintenant
Even
the
Sandman
doesn't
sell
dreams
to
me
anymore
J'tombe
dans
les
bras
d'Morphée
mais
même
lui
n'veut
plus
de
moi
I
fall
into
Morpheus'
arms,
yet
even
he
no
longer
wants
me
C'est
vrai,
j'ai
morflé
mais
j'suis
toujours
là
It's
true,
I've
suffered
a
lot,
but
I'm
still
here
Si
j'en
ai
trop
fait,
ah,
pardon
pour
ça
If
I've
done
too
much,
I
apologize
Souvent,
j'm'étouffe
et
j'repars
au
combat
I
often
choke
up
and
head
back
into
the
battle
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mathilde Gerner, Marine Di Sante
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.