Hoshi - Te parler pour rien - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hoshi - Te parler pour rien




T'es qui toi, qui cours dans le métro?
Кто ты такой, кто бегает в метро?
Toi, ta peau et tes os
Ты, твоя кожа и твои кости
Dis-moi tes pas te mènent
Скажи мне, куда тебя ведут твои шаги
Et dis-moi qui tu aimes
И скажи мне, кого ты любишь
Toi qui me tournes le dos
Ты отворачиваешься от меня.
On pourrait se trouver beaux
Мы могли бы найти друг друга красивыми
Mais on ne se regarde pas
Но мы не смотрится
Non, on ne se voit pas
Нет, мы не увидимся.
Si tu savais comme j'aimerais
Если бы ты знал, как я хотел бы
Te parler pour rien
Говорить с тобой просто так
Te parler juste comme ça
Просто поговорить с тобой вот так
Rien que deux ou trois mots
Всего лишь два или три слова
Qu'on échangerait tout bas
Что бы мы поменялись местами.
Et ajuster nos égos
И отрегулируйте наше эго
Parler des jours de chance
Говоря о счастливых днях
Qu'on attend presque plus
Что ожидает почти
Divertir nos errances
Развлекайте наши странствия
À l'aune du temps perdu
В преддверии потерянного времени
Te parler pour rien
Говорить с тобой просто так
Et puis te parler pour rien
А потом говорить с тобой ни за что.
T'es qui, toi?
Кто ты такой?
Est-ce que t'aimes la vie un peu?
Тебе хоть немного нравится жизнь?
Est-ce qu'elle brille dans tes yeux?
Она светится в твоих глазах?
Est-ce que tu sens ce goût amer?
Ты чувствуешь этот горький вкус?
Et si on parlait de ton père
Что, если мы поговорим о твоем отце?
Toi qui marches dans la rue
Ты идешь по улице,
Toi que je ne vois presque plus
Тебя, которого я почти не вижу.
Dis-moi si je te suivais
Скажи мне, следил ли я за тобой?
Dis-moi est-ce qu'on irait
Скажи мне, куда мы пойдем?
Si tu savais comme j'aimerais
Если бы ты знал, как я хотел бы
Te parler pour rien
Говорить с тобой просто так
Te parler juste comme ça
Просто поговорить с тобой вот так
Rien que deux ou trois mots
Всего лишь два или три слова
Qu'on échangerait tout bas
Что бы мы поменялись местами.
Et ajuster nos égos
И отрегулируйте наше эго
Parler des jours de chance
Говоря о счастливых днях
Qu'on attend presque plus
Что ожидает почти
Divertir nos errances
Развлекайте наши странствия
À l'aune du temps perdu
В преддверии потерянного времени
Te parler pour rien
Говорить с тобой просто так
Puis te parler pour rien
А потом говорить с тобой ни за что.
On ne vieillira pas ensemble
Мы не состаримся вместе
On ne se reverra pas
Мы больше не увидимся.
Et même si tout part en cendres
И даже если все пойдет прахом
J'aurais bien aimé, je crois
Мне бы очень хотелось, я думаю
Avec tout ce qui nous rassemble
Со всем, что нас объединяет
Que ça ne soit pas la dernière fois
Пусть это будет не в последний раз
C'est un peu bête, il me semble
Мне кажется, это немного глупо
Alors laisse-moi
Так что позволь мне
Te parler pour rien
Говорить с тобой просто так
Puis te parler pour rien
А потом говорить с тобой ни за что.
Te parler pour rien
Говорить с тобой просто так
Te parler juste comme ça
Просто поговорить с тобой вот так
Rien que deux ou trois mots
Всего лишь два или три слова
Qu'on échangerait tout bas
Что бы мы поменялись местами.
Et ajuster nos égos
И отрегулируйте наше эго
Parler des jours de chance
Говоря о счастливых днях
Qu'on attend presque plus
Что ожидает почти
Divertir nos errances
Развлекайте наши странствия
À l'aune du temps perdu
В преддверии потерянного времени
Te parler juste comme ça
Просто поговорить с тобой вот так
Accorder nos silences
Предоставьте нам молчание
Qu'ils se taisent rien qu'une fois
Пусть они молчат только один раз
Qu'ils nous laissent une chance
Пусть они оставят нам шанс.
De construire un monde nouveau
Построить новый мир
Un qu'on n'espérait plus
Тот, на который мы больше не надеялись
Dont l'unique drapeau
Уникальный флаг
Serait l'amour absolu
Была бы абсолютная любовь
Et puis parler pour rien
А потом говорить ни о чем
Et puis parler pour rien
А потом говорить ни о чем
Et puis parler pour rien
А потом говорить ни о чем
Et puis parler pour rien
А потом говорить ни о чем
Te parler pour rien
Говорить с тобой просто так
T'es qui, toi?
Кто ты такой?





Writer(s): MARC HEKIC, THOMAS CARUSO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.