Paroles et traduction Hoshi feat. FIVE - J'attends mon heure (feat. FIVE)
J'attends mon heure (feat. FIVE)
Waiting My Turn (feat. FIVE)
Mon
cerveau
est
lent
car
déjà
pris
My
brain
is
slow
because
it's
already
taken
Mon
cœur
est
grand
mais
déjà
gris
My
heart
is
big
but
already
gray
J'suis
comme
un
cerf-volant
sous
la
pluie
I'm
like
a
kite
in
the
rain
J'me
bats
contre
le
vent
comme
contre
la
vie
I
fight
against
the
wind
as
against
life
J'm'en
fous
pas
des
gens
mais
des
avis
I
don't
care
about
people
but
their
opinions
J'vais
en
rampant
aux
cérémonies
I
creep
to
the
ceremonies
À
mon
enterrement,
y
aura
pas
d'tapis
At
my
funeral,
there
will
be
no
carpet
J'profite
d'chaque
moment
pour
en
faire
l'infini
et
au
delà
I
seize
every
moment
to
make
it
infinite
and
beyond
J'attends
mon
heure,
j'vois
passer
les
minutes
I'm
waiting
my
turn,
I
watch
the
minutes
go
by
Parle
pas
d'malheur
si
l'bonheur
c'est
ton
but
Don't
talk
about
misfortune
if
happiness
is
your
goal
Tous
les
quarts
d'heure
j'crois
que
j'fais
des
heures
supp'
Every
quarter
of
an
hour
I
think
I
do
overtime
Anciennement
grinder
devenu
diamant
brut
Formerly
a
grinder,
now
a
rough
diamond
J'attends
mon
heure,
j'vois
passer
les
minutes
I'm
waiting
my
turn,
I
watch
the
minutes
go
by
J'parle
du
malheur
mais
l'bonheur
c'est
mon
but
I
talk
about
misfortune
but
happiness
is
my
goal
J'récupère
mon
cœur
chez
les
stups'
I
get
my
heart
back
from
drugs
Anciennement
rider
devenu
diamant
brut
Formerly
a
rider,
now
a
rough
diamond
Anciennement
grinder
devenu
diamant
brut
Formerly
a
grinder,
now
a
rough
diamond
Hey,
une
petite
dose
de
blues
ça
rend
mes
textes
mélancoliques
Hey,
a
little
dose
of
blues
makes
my
texts
melancholic
J'ai
tant
crié
le
ciel,
y
a
mon
écho
dans
l'infini
I
cried
so
much
to
the
sky,
there's
my
echo
in
infinity
Un
sablier
de
sel,
pourquoi
les
grains
s'écoulent
si
vite?
An
hourglass
of
salt,
why
do
the
grains
run
out
so
quickly?
Et
quand
j'regarde
le
sol
que
des
mégots
jamais
finis
And
when
I
look
at
the
ground
nothing
but
cigarette
butts
never
finished
À
jamais
un
instable
mais
ça
va
beaucoup
mieux
Unstable
forever
but
it's
much
better
Ça
va
beaucoup
mieux
depuis
qu'je
sais
que
ça
changera
pas
It's
much
better
since
I
know
it
won't
change
Il
m'reste
des
cartes
en
main,
à
moi
d'les
jouer
du
mieux
que
j'peux
I
still
have
cards
in
my
hand,
it's
up
to
me
to
play
them
the
best
I
can
On
peut
pas
tout
avoir,
j'l'ai
compris
dans
une
chambre
à
part
We
can't
have
everything,
I
understood
it
in
a
separate
room
Des
questions
dans
la
tête,
j'me
réponds
seul
comme
un
vieux
fou
Questions
in
my
head,
I
answer
myself
like
an
old
fool
Des
troubles
dans
mon
cœur,
j'ai
des
sentiments
toujours
flous
Troubles
in
my
heart,
I
always
have
fuzzy
feelings
J'me
rends
compte
que
c'était
bien
seulement
quand
j'revois
les
scènes
I
realize
it
was
good
only
when
I
revisit
the
scenes
On
m'a
parlé
du
moment
présent
mais
l'futur
m'obsède
I
was
told
about
the
present
moment
but
the
future
obsesses
me
J'attends
mon
heure,
j'vois
passer
les
minutes
I'm
waiting
my
turn,
I
watch
the
minutes
go
by
Parle
pas
d'malheur
si
l'bonheur
c'est
ton
but
Don't
talk
about
misfortune
if
happiness
is
your
goal
Tous
les
quarts
d'heure
j'crois
que
j'fais
des
heures
supp'
Every
quarter
of
an
hour
I
think
I
do
overtime
Anciennement
grinder
devenu
diamant
brut
Formerly
a
grinder,
now
a
rough
diamond
J'attends
mon
heure,
j'vois
passer
les
minutes
I'm
waiting
my
turn,
I
watch
the
minutes
go
by
J'parle
du
malheur
mais
l'bonheur
c'est
mon
but
I
talk
about
misfortune
but
happiness
is
my
goal
J'récupère
mon
cœur
chez
les
stups'
I
get
my
heart
back
from
drugs
Anciennement
rider
devenu
diamant
brut
Formerly
a
rider,
now
a
rough
diamond
J'prends
d'la
hauteur
mais
j'ai
pas
d'parachute
I
gain
height
but
I
have
no
parachute
(Pas
d'parachute)
(No
parachute)
En
roue
libre
sans
airbag,
les
secondes
des
minutes
Freewheeling
without
an
airbag,
the
seconds
of
the
minutes
J'suis
tombé
tellement
bas
j'ai
plus
peur
de
la
chute
I
fell
so
low
I'm
no
longer
afraid
of
the
fall
J'attends
mon
heure,
j'vois
passer
les
minutes
I'm
waiting
my
turn,
I
watch
the
minutes
go
by
Parle
pas
d'malheur
si
l'bonheur
c'est
ton
but
Don't
talk
about
misfortune
if
happiness
is
your
goal
Tous
les
quarts
d'heure
j'crois
que
j'fais
des
heures
supp'
Every
quarter
of
an
hour
I
think
I
do
overtime
Anciennement
grinder
devenu
diamant
brut
Formerly
a
grinder,
now
a
rough
diamond
J'attends
mon
heure,
j'vois
passer
les
minutes
I'm
waiting
my
turn,
I
watch
the
minutes
go
by
J'parle
du
malheur
mais
l'bonheur
c'est
mon
but
I
talk
about
misfortune
but
happiness
is
my
goal
J'récupère
mon
cœur
chez
les
stups'
I
get
my
heart
back
from
drugs
Anciennement
rider
devenu
diamant
brut
Formerly
a
rider,
now
a
rough
diamond
Anciennement
rider
devenu
diamant
brut
Formerly
a
rider,
now
a
rough
diamond
J'attends
mon
heure
I'm
waiting
my
turn
Anciennement
rider
devenu
diamant
brut
Formerly
a
rider,
now
a
rough
diamond
J'attends
mon
heure
I'm
waiting
my
turn
(J'attends
mon
heure)
(I'm
waiting
my
turn)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frédéric Guérin, Hoshi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.