Paroles et traduction Hoshi - Amour censure
Amour censure
Censored Love
Au
placard
mes
sentiments
I
hide
my
feelings
away
Surtout
ne
rien
dire,
et
faire
semblant
I
pretend
and
say
nothing
Être
à
part,
un
peu
penchant
I
feel
different,
I'm
on
my
own
Au
bout
du
navire,
je
coule
doucement
I'm
slowly
sinking,
adrift
alone
Maman
désolée,
j'vais
pas
te
mentir
Mother,
I'm
sorry,
I
can't
lie
C'est
dur
d'effacer
tout
ce
qui
m'attire
It's
hard
to
hide
what
I
feel
inside
Un
peu
dépassée
par
tous
mes
désirs
My
desires
confuse
me
Papa
c'est
vrai,
j'ai
poussé
de
travers
Father,
it's
true,
I'm
different
from
you
J'suis
une
fleur
qui
se
bat
entre
deux
pierres
I'm
a
flower
caught
between
two
rocks
J'ai
un
cœur
niqué
par
les
bonnes
manières
My
heart
is
broken
by
your
judgment
Est-ce
qu'on
va
un
jour
en
finir
Will
we
ever
end
Avec
la
haine
et
les
injures
The
hate
and
the
insults
Est-ce
que
quelqu'un
viendra
leur
dire
Will
someone
tell
them
Qu'on
s'aime
et
que
c'est
pas
impur
That
our
love
is
pure
and
untainted
Pour
pas
que
j'pense
à
en
finir
To
stop
me
from
thinking
about
ending
it
all
Vos
coups
m'ont
donné
de
l'allure
Your
blows
have
given
me
strength
Pour
le
meilleur
et
pour
le
pire
For
better
or
for
worse
J'prendrai
d'sa
main
un
jour
c'est
sûr
One
day,
I
will
take
her
hand
Il
n'y
a
pas
d'amour
censure
There
is
no
censored
love
Il
n'y
a
que
d'l'amour
sincère
There
is
only
true
love
Il
n'y
a
pas
d'amour
censure
There
is
no
censored
love
Il
n'y
a
que
d'l'amour
sincère
There
is
only
true
love
Travestir
qui
je
suis
vraiment
I
disguise
who
I
truly
am
Faire
taire
la
rumeur
To
silence
the
rumors
Les
mots
sont
tranchants
Words
cut
like
knives
Se
mentir
à
s'arracher
les
dents
Lying
to
ourselves,
tearing
ourselves
apart
Ils
cherchent
un
docteur
They
seek
a
doctor
On
souffre
sans
être
souffrants
We
suffer
without
being
sick
Maman
désolée,
j'ai
pris
tes
calmants
Mother,
I'm
sorry,
I
took
your
pills
C'est
pas
que
j'voulais
partir,
mais
c'est
violent
I
didn't
want
to
leave,
but
it's
too
much
J'voulais
juste
dormir
un
peu
plus
longtemps
I
just
wanted
to
sleep
a
little
longer
Papa
t'inquiète
j'ai
appris
à
courir
Father,
don't
worry,
I've
learned
to
run
Moi
aussi
j'veux
une
famille
à
nourrir
I
want
a
family
to
care
for
too
On
s'en
fout
près
de
qui
j'vais
m'endormir
It
doesn't
matter
who
I
fall
asleep
next
to
Est-ce
qu'on
va
un
jour
en
finir
Will
we
ever
end
Avec
la
haine
et
les
injures
The
hate
and
the
insults
Est-ce
que
quelqu'un
viendra
leur
dire
Will
someone
tell
them
Qu'on
s'aime
et
que
c'est
pas
impur
That
our
love
is
pure
and
untainted
Pour
pas
que
j'pense
à
en
finir
To
stop
me
from
thinking
about
ending
it
all
Vos
coups
m'ont
donné
de
l'allure
Your
blows
have
given
me
strength
Pour
le
meilleur
et
pour
le
pire
For
better
or
for
worse
J'prendrai
d'sa
main
un
jour
c'est
sûr
One
day,
I
will
take
her
hand
Est-ce
qu'on
va
un
jour
en
finir
Will
we
ever
end
Avec
la
haine
et
les
injures
The
hate
and
the
insults
Est-ce
que
quelqu'un
viendra
leur
dire
Will
someone
tell
them
Qu'on
s'aime
et
que
c'est
pas
impur
That
our
love
is
pure
and
untainted
Pour
pas
que
j'pense
à
en
finir
To
stop
me
from
thinking
about
ending
it
all
Vos
coups
m'ont
donné
de
l'allure
Your
blows
have
given
me
strength
Pour
le
meilleur
et
pour
le
pire
For
better
or
for
worse
J'prendrai
d'sa
main
un
jour
c'est
sûr
One
day,
I
will
take
her
hand
Il
n'y
a
pas
d'amour
censure
There
is
no
censored
love
Il
n'y
a
que
d'l'amour
sincère
There
is
only
true
love
(Les
enfants,
c'est
pour
un
homme
et
une
femme)
(Children,
it
is
for
a
man
and
a
woman)
Il
n'y
a
pas
d'amour
censure
There
is
no
censored
love
(Ce
n'est
absolument
pas
pour
des
homosexuels)
(This
is
not
for
homosexuals
at
all)
Il
n'y
a
que
d'l'amour
sincère
There
is
only
true
love
(Y
a
de
plus
en
plus
de
gays
à
la
télé)
(There
are
more
and
more
gays
on
TV)
(Donc
euh
les
gens
ils
s'posent
des
questions
sur
eux-mêmes)
(So
people
are
asking
themselves
questions
about
themselves)
(Ça
s'propage
en
fait,
comme,
cmme
une
maladie
qui
s'propage)
(It's
spreading
like
a
disease)
(Et
puis
alors
avec
des
chiens
et
puis
avec
des
chats)
(And
then
with
dogs
and
cats)
(Des
singes,
et
puis
quoi
après)
(Monkeys,
and
then
what)
(Alors
disons
qu'ça
fait
partie
d'une
âme)
(Let's
say
it's
part
of
a
soul)
(Parce
que
ça
ne
va
pas
dans
le
sens)
(Because
it
doesn't
go
in
the
direction)
(De
l'amour
qui
a
été
donné
par
Dieu)
Of
the
love
that
was
given
by
God
(Entre
un
homme
et
une
femme)
(Between
a
man
and
a
woman)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marc Hekic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.