Hoshi - Amour censure - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hoshi - Amour censure




Amour censure
Censored Love
Au placard mes sentiments
I hide my feelings away
Surtout ne rien dire, et faire semblant
I pretend and say nothing
Être à part, un peu penchant
I feel different, I'm on my own
Au bout du navire, je coule doucement
I'm slowly sinking, adrift alone
Maman désolée, j'vais pas te mentir
Mother, I'm sorry, I can't lie
C'est dur d'effacer tout ce qui m'attire
It's hard to hide what I feel inside
Un peu dépassée par tous mes désirs
My desires confuse me
Papa c'est vrai, j'ai poussé de travers
Father, it's true, I'm different from you
J'suis une fleur qui se bat entre deux pierres
I'm a flower caught between two rocks
J'ai un cœur niqué par les bonnes manières
My heart is broken by your judgment
Est-ce qu'on va un jour en finir
Will we ever end
Avec la haine et les injures
The hate and the insults
Est-ce que quelqu'un viendra leur dire
Will someone tell them
Qu'on s'aime et que c'est pas impur
That our love is pure and untainted
Pour pas que j'pense à en finir
To stop me from thinking about ending it all
Vos coups m'ont donné de l'allure
Your blows have given me strength
Pour le meilleur et pour le pire
For better or for worse
J'prendrai d'sa main un jour c'est sûr
One day, I will take her hand
Il n'y a pas d'amour censure
There is no censored love
Il n'y a que d'l'amour sincère
There is only true love
Il n'y a pas d'amour censure
There is no censored love
Il n'y a que d'l'amour sincère
There is only true love
Travestir qui je suis vraiment
I disguise who I truly am
Faire taire la rumeur
To silence the rumors
Les mots sont tranchants
Words cut like knives
Se mentir à s'arracher les dents
Lying to ourselves, tearing ourselves apart
Ils cherchent un docteur
They seek a doctor
On souffre sans être souffrants
We suffer without being sick
Maman désolée, j'ai pris tes calmants
Mother, I'm sorry, I took your pills
C'est pas que j'voulais partir, mais c'est violent
I didn't want to leave, but it's too much
J'voulais juste dormir un peu plus longtemps
I just wanted to sleep a little longer
Papa t'inquiète j'ai appris à courir
Father, don't worry, I've learned to run
Moi aussi j'veux une famille à nourrir
I want a family to care for too
On s'en fout près de qui j'vais m'endormir
It doesn't matter who I fall asleep next to
Est-ce qu'on va un jour en finir
Will we ever end
Avec la haine et les injures
The hate and the insults
Est-ce que quelqu'un viendra leur dire
Will someone tell them
Qu'on s'aime et que c'est pas impur
That our love is pure and untainted
Pour pas que j'pense à en finir
To stop me from thinking about ending it all
Vos coups m'ont donné de l'allure
Your blows have given me strength
Pour le meilleur et pour le pire
For better or for worse
J'prendrai d'sa main un jour c'est sûr
One day, I will take her hand
Est-ce qu'on va un jour en finir
Will we ever end
Avec la haine et les injures
The hate and the insults
Est-ce que quelqu'un viendra leur dire
Will someone tell them
Qu'on s'aime et que c'est pas impur
That our love is pure and untainted
Pour pas que j'pense à en finir
To stop me from thinking about ending it all
Vos coups m'ont donné de l'allure
Your blows have given me strength
Pour le meilleur et pour le pire
For better or for worse
J'prendrai d'sa main un jour c'est sûr
One day, I will take her hand
Il n'y a pas d'amour censure
There is no censored love
Il n'y a que d'l'amour sincère
There is only true love
(Les enfants, c'est pour un homme et une femme)
(Children, it is for a man and a woman)
Il n'y a pas d'amour censure
There is no censored love
(Ce n'est absolument pas pour des homosexuels)
(This is not for homosexuals at all)
Il n'y a que d'l'amour sincère
There is only true love
(Y a de plus en plus de gays à la télé)
(There are more and more gays on TV)
(Donc euh les gens ils s'posent des questions sur eux-mêmes)
(So people are asking themselves questions about themselves)
(Ça s'propage en fait, comme, cmme une maladie qui s'propage)
(It's spreading like a disease)
(Et puis alors avec des chiens et puis avec des chats)
(And then with dogs and cats)
(Des singes, et puis quoi après)
(Monkeys, and then what)
(Alors disons qu'ça fait partie d'une âme)
(Let's say it's part of a soul)
(Parce que ça ne va pas dans le sens)
(Because it doesn't go in the direction)
(De l'amour qui a été donné par Dieu)
Of the love that was given by God
(Entre un homme et une femme)
(Between a man and a woman)





Writer(s): Marc Hekic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.