Paroles et traduction Hoshi - Comment je vais faire (Version acoustique)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comment je vais faire (Version acoustique)
Как мне быть (Акустическая версия)
D'abord
j'ai
perdu
des
amis
Сначала
я
потеряла
друзей,
J'ai
perdu
du
temps
Потеряла
время,
Ensuite
je
t'ai
perdu
toi
aussi
Потом
потеряла
тебя,
Pourtant
dieu
sait
que
dans
ma
vie
tu
fais
la
pluie
et
le
beau
temps
Хотя,
видит
Бог,
в
моей
жизни
ты
управлял
и
солнцем,
и
дождем.
J'sais
plus
comment
les
attraper
Я
больше
не
знаю,
как
ухватить
Les
mains
qu'on
me
tend
Руки,
что
мне
протягивают.
Bien
sûr
que
je
voudrais
m'arracher
Конечно,
я
хотела
бы
вырваться
Des
bras
de
la
solitude
qui
m'enlaçait
trop
souvent
Из
объятий
одиночества,
что
слишком
часто
меня
сковывали.
Si
mon
coeur
est
en
verre
Если
мое
сердце
из
стекла,
Comment
voir
à
travers
Как
мне
видеть
сквозь
него?
J'sais
pas
moi
même
Я
сама
не
знаю,
Ce
que
je
ressens
Что
я
чувствую.
Je
sais
pas
comment
je
vais
faire,
non
Я
не
знаю,
как
мне
быть,
нет,
J'assiste
à
mon
propre
enterrement
Я
присутствую
на
своих
собственных
похоронах.
Je
n'ai
pas
besoin
de
fleurs
Мне
не
нужны
цветы,
Je
veux
qu'on
m'offre
des
jours
meilleurs
Я
хочу,
чтобы
мне
подарили
лучшие
дни.
Y'a
rien
ni
devant
ni
derrière,
non
Нет
ничего
ни
впереди,
ни
позади,
нет,
Je
sais
pas
comment
je
vais
faire,
non
Я
не
знаю,
как
мне
быть,
нет,
M'en
sortir
j'en
fais
le
serment
Выбраться,
я
клянусь,
La
douleur
je
préfère
en
rire
Над
болью
я
предпочитаю
смеяться,
Toute
façon
y'a
rien
à
dire
В
любом
случае,
нечего
сказать,
Alors
je
la
porte
fièrement
Поэтому
я
несу
ее
с
гордостью.
Bientôt
je
me
lèverai
de
mon
lit
Скоро
я
встану
с
постели,
Pour
marcher
un
peu
Чтобы
немного
пройтись.
Adieu
jolie
mélancolie
Прощай,
милая
меланхолия,
Je
veux
plus
de
toi
dans
ma
vie
t'as
trop
traîné
dans
mes
yeux
Я
больше
не
хочу
тебя
в
своей
жизни,
ты
слишком
долго
задерживалась
в
моих
глазах.
Mes
yeux,
tatoués
de
nuits
blanches
Мои
глаза,
испещренные
бессонными
ночами,
Se
ferment
pour
toi
Закрываются
для
тебя.
Des
souvenirs
en
avalanche
Воспоминания
лавиной...
Et
c'est
l'effet
boule
de
neige
qui
me
ramène
dans
tes
bras
И
это
эффект
снежного
кома,
который
возвращает
меня
в
твои
объятия.
J'ai
le
coeur
en
hiver
У
меня
сердце
в
зиме,
Longtemps
que
j'ai
paumé
le
printemps
Давно
я
потеряла
весну.
J'sais
pas
vraiment
ce
qui
m'attend
Я
не
знаю,
что
меня
ждет.
Je
sais
pas
comment
je
vais
faire,
non
Я
не
знаю,
как
мне
быть,
нет,
J'assiste
à
mon
propre
enterrement
Я
присутствую
на
своих
собственных
похоронах.
Je
n'ai
pas
besoin
de
fleurs
Мне
не
нужны
цветы,
Je
veux
qu'on
m'offre
des
jours
meilleurs
Я
хочу,
чтобы
мне
подарили
лучшие
дни.
Y'a
rien
ni
devant
ni
derrière,
non
Нет
ничего
ни
впереди,
ни
позади,
нет,
Je
sais
pas
comment
je
vais
faire,
non
Я
не
знаю,
как
мне
быть,
нет,
M'en
sortir
j'en
fais
le
serment
Выбраться,
я
клянусь,
La
douleur
je
préfère
en
rire
Над
болью
я
предпочитаю
смеяться,
Toute
façon
y'a
rien
à
dire
В
любом
случае,
нечего
сказать,
Alors
je
la
porte
fièrement
Поэтому
я
несу
ее
с
гордостью.
Pardonnez-moi
si
je
vous
ai
lâché
Простите
меня,
если
я
вас
подвела,
Pardonnez-moi
j'étais
écorchée
Простите
меня,
я
была
изранена.
Je
panse
mes
plaies
une
à
une
Я
залечиваю
свои
раны
одну
за
другой,
Et
tout
ce
temps
que
j'ai
semé
И
все
это
время,
что
я
посеяла,
Et
tous
ces
mots
qui
m'ont
sonnés
И
все
эти
слова,
что
меня
ранили,
J'avance
blessée
mais
sans
rancune
Я
иду
вперед,
раненая,
но
без
обиды.
Je
sais
pas
comment
je
vais
faire,
non
Я
не
знаю,
как
мне
быть,
нет,
J'assiste
à
mon
propre
enterrement
Я
присутствую
на
своих
собственных
похоронах.
La
douleur
je
préfère
en
rire
Над
болью
я
предпочитаю
смеяться,
Toute
façon
y'a
rien
à
dire
В
любом
случае,
нечего
сказать,
Alors
je
la
porte
fièrement
Поэтому
я
несу
ее
с
гордостью.
Je
sais
pas
comment
je
vais
faire,
non
Я
не
знаю,
как
мне
быть,
нет,
Je
sais
pas
comment
je
vais
faire
Я
не
знаю,
как
мне
быть,
Je
sais
pas
comment
je
vais
faire,
non
Я
не
знаю,
как
мне
быть,
нет,
Je
sais
pas
comment
je
vais
faire
Я
не
знаю,
как
мне
быть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nazim Yahya Kemal Khaled, Alexandra Maquet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.