Hoshi - Il était une toi - traduction des paroles en allemand

Il était une toi - Hoshitraduction en allemand




Il était une toi
Es war einmal ein Du
Je te regarde dans les yeux toi, tu me regardes même plus
Ich sehe dir in die Augen, du siehst mich nicht einmal mehr an
Comme des amoureux, qui se sont perdus de vue
Wie Verliebte, die sich aus den Augen verloren haben
Oh, prends garde je te reveux surtout quand j'ai bu
Oh, pass auf, ich will dich wieder, besonders wenn ich getrunken habe
Si je passe aux aveux, j'crois que je t'ai toujours voulu
Wenn ich es gestehe, glaube ich, ich wollte dich schon immer
Mais c'est peut-être mieux sans toi
Aber vielleicht ist es besser ohne dich
Mais les adieux, ça me dit pas
Aber Abschiede sind nichts für mich
Mais c'est peut-être mieux sans toi
Aber vielleicht ist es besser ohne dich
Je me rassure quand j'dis ça
Ich beruhige mich selbst, wenn ich das sage
Il était une toi
Es war einmal ein Du
Tu m'as insultée
Du hast mich beschimpft
De tous les noms
Mit allen Schimpfwörtern
La vie est une chienne, parfois
Das Leben ist manchmal eine Schlampe
Elle te mord et bisous
Es beißt dich und dann Küsschen
On avait un beau feu mais t'as craché dessus
Wir hatten ein schönes Feuer, aber du hast draufgespuckt
Et maintenant qu'il pleut, j'crois bien que c'est foutu
Und jetzt, wo es regnet, glaube ich, es ist endgültig vorbei
On était mieux à deux mais maintenant que j'compte plus
Uns ging es zu zweit besser, aber jetzt, wo ich nicht mehr zähle
Tu m'as fait tes adieux en numéro inconnu
Hast du mir Lebewohl gesagt, mit unterdrückter Nummer
Mais c'est peut-être mieux sans toi
Aber vielleicht ist es besser ohne dich
Mais les adieux, ça m'dit pas
Aber Abschiede sind nichts für mich
Mais c'est peut-être mieux sans toi
Aber vielleicht ist es besser ohne dich
Je me rassure quand j'dis ça
Ich beruhige mich selbst, wenn ich das sage
Il était une toi
Es war einmal ein Du
Tu m'as insultée
Du hast mich beschimpft
De tous les noms
Mit allen Schimpfwörtern
La vie est une chienne, parfois
Das Leben ist manchmal eine Schlampe
Elle te mord et bisous
Es beißt dich und dann Küsschen
Il était une toi
Es war einmal ein Du
Tu m'as insultée
Du hast mich beschimpft
De tous les noms
Mit allen Schimpfwörtern
La vie est une chienne, parfois
Das Leben ist manchmal eine Schlampe
Elle te mord et bisous
Es beißt dich und dann Küsschen
Enfin pas bisous de nous
Jedenfalls keine Küsse von uns





Writer(s): Gia Martinelli, Hoshi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.