Paroles et traduction Hoshi - La berceuse éphémère
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La berceuse éphémère
The Ephemeral Lullaby
J'me
sens
si
seule
comme
s'il
manquait
la
plus
grande
pièce
du
puzzle
I
feel
so
alone,
like
the
biggest
piece
of
the
puzzle
is
missing
Je
veux
être
comprise
et
que
les
gens
me
suivent,
ça
m'épuise
I
want
to
be
understood
and
for
people
to
follow
me,
it's
exhausting
Le
bonheur
ne
s'efface
pas,
il
est
indélébile
Happiness
doesn't
fade,
it's
indelible
Mon
cœur
entend
des
voix
qui
sont
pourtant
inaudibles
My
heart
hears
voices
that
are
yet
inaudible
Laisse-toi
charmer
par
ma
voix
Let
yourself
be
charmed
by
my
voice
C'est
la
seule
qui
pourra
t'aider,
alors
écoute-moi
It's
the
only
one
that
can
help
you,
so
listen
to
me
C'est
maintenant
ou
jamais,
après
ça
sera
trop
tard
It's
now
or
never,
after
it
will
be
too
late
Je
t'attends
au
sommet
de
mon
art
I'm
waiting
for
you
at
the
peak
of
my
art
Joignez-vous
à
moi,
soyez
mes
bons
soldats,
en
rang
devant
moi
Join
me,
be
my
good
soldiers,
in
rank
before
me
Arrêtez
d'essayer,
de
me
faire
croire
que
vous
êtes
forts
Stop
trying
to
make
me
believe
you're
strong
Vous
n'ferez
rien
contre
mon
sort
You
won't
do
anything
against
my
fate
J'suis
sûre
que
vous
aurez
besoin
de
renfort
I'm
sure
you'll
need
backup
Restez
devant
moi,
chantez
de
tout
votre
corps
Stay
in
front
of
me,
sing
with
all
your
body
Je
veux
vous
offrir
une
chose
extraordinaire
I
want
to
offer
you
something
extraordinary
Qui
ne
voudrait
pas
changer
un
peu
d'air?
Who
wouldn't
want
a
change
of
scenery?
Connaître
un
monde
meilleur
sans
crise
To
know
a
better
world
without
crisis
Une
solution
définitive
A
definitive
solution
Je
ne
vous
laisserai
pas
dire
que
tout
ça
est
éphémère
I
won't
let
you
say
that
all
this
is
ephemeral
Je
voudrais
installer
dès
maintenant
une
nouvelle
ère
I
would
like
to
install
a
new
era
right
now
Pensons
à
demain
ensemble
et
oublions
hier
Let's
think
about
tomorrow
together
and
forget
yesterday
J'sais
ce
que
vous
voulez
mais,
écoutez-moi
pour
une
fois
I
know
what
you
want,
but
listen
to
me
for
once
J'suis
la
seule
qui
peut
vous
aider,
laissez-vous
porter
par
ma
voix
I'm
the
only
one
who
can
help
you,
let
yourself
be
carried
by
my
voice
J'vais
vous
ensorceler,
au
final
vous
n'aurez
pas
le
choix
I'm
going
to
bewitch
you,
in
the
end
you
won't
have
a
choice
Vous
avez
juste
à
m'écouter,
vous
verrez
mon
monde
vous
plaira
You
just
have
to
listen
to
me,
you'll
see,
you'll
like
my
world
J'suis
en
transe,
devinez
à
quoi
j'pense?
I'm
in
a
trance,
guess
what
I'm
thinking?
Que
malgré
l'apparence,
vous
vivez
dans
l'indifférence
That
despite
appearances,
you
live
in
indifference
Allez-danse,
mon
monde
sent
ta
présence
Go
dance,
my
world
feels
your
presence
Oubliez
le
silence,
il
va
falloir
me
faire
confiance
Forget
the
silence,
you're
going
to
have
to
trust
me
N'hésite
pas,
laisse-toi
emporter
par
cette
musique
Don't
hesitate,
let
yourself
be
carried
away
by
this
music
Qui
t'invite
à
danser?
T'as
le
droit
de
crier
très
fort
Who's
inviting
you
to
dance?
You
have
the
right
to
shout
out
loud
Bouge
ton
corps,
aspire
tous
ces
accords
Move
your
body,
absorb
all
these
chords
Je
veux
vous
offrir
une
chose
extraordinaire
I
want
to
offer
you
something
extraordinary
Qui
ne
voudrait
pas
changer
un
peu
d'air?
Who
wouldn't
want
a
change
of
scenery?
Connaître
un
monde
meilleur
sans
crise,
une
solution
définitive
To
know
a
better
world
without
crisis,
a
definitive
solution
Je
ne
vous
laisserai
pas
dire
que
tout
ça
est
éphémère
I
won't
let
you
say
that
all
this
is
ephemeral
Je
voudrais
installer
dès
maintenant
une
nouvelle
ère
I
would
like
to
install
a
new
era
right
now
Pensons
à
demain
ensemble,
et
oublions
hier
Let's
think
about
tomorrow
together
and
forget
yesterday
Cette
nouvelle
ère
ne
fait
que
m'appeler
This
new
era
is
calling
me
J'ai
entendu
son
appel
à
l'aide,
laissez-moi
faire
I
heard
its
call
for
help,
let
me
do
it
J'ai
remarqué
que
je
suis
sûrement
le
seul
remède
I
noticed
that
I
am
surely
the
only
remedy
Laissez-moi
faire,
je
ne
veux
plus
revenir
en
arrière
Let
me
do
it,
I
don't
want
to
go
back
Laissez-moi
faire,
je
vais
créer
cette
nouvelle
ère
Let
me
do
it,
I
will
create
this
new
era
La
basse
déplace
tes
dents
The
bass
moves
your
teeth
La
batterie
crève
tes
tympans
The
drums
burst
your
eardrums
Les
cuivres
tapent
sur
ta
peau
The
brass
hits
your
skin
Le
piano
te
casse
le
dos
The
piano
breaks
your
back
Tu
ne
peux
rien,
tu
n'peux
rien
y
faire
You
can't
do
anything,
you
can't
do
anything
about
it
T'es
dans
la
nouvelle
ère
You're
in
the
new
era
Les
partitions
s'envolent
avec
ton
corps
The
scores
fly
away
with
your
body
Écoute
ce
son,
t'es
possédé
par
les
accords
Listen
to
this
sound,
you're
possessed
by
the
chords
Il
faut
que
tu
me
croies
You
have
to
believe
me
Tu
verras,
ma
voix
te
guidera
You'll
see,
my
voice
will
guide
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.