Hoshi - Marcel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hoshi - Marcel




Marcel
Марсель
J'ai beaucoup de choses à dire il faudrait toute une vie
Мне так много нужно тебе сказать, понадобилась бы целая жизнь,
Pour te remercier Papy de tout ce que tu m'as appris
Чтобы отблагодарить тебя, дедуля, за всё, чему ты меня научил.
J'ai envie de m'enfuir quand je te vois dans ce lit
Мне хочется убежать, когда вижу тебя на этой кровати.
Que dire avant le pire à côté de Mamie
Что сказать перед худшим, стоя рядом с бабушкой?
J'ai beaucoup de choses à dire mais les mots ne sortent pas
Мне так много нужно тебе сказать, но слова не идут,
Mes yeux veillent tes soupirs du coup mes yeux ne clignent pas
Мои глаза следят за твоим дыханием, поэтому я не моргаю.
Je t'empêche de dormir entends-tu le son de ma voix?
Я мешаю тебе спать, ты слышишь звук моего голоса?
Toi qui disais que partir voulait dire on se reverra
Ты говорил, что уйти значит увидеться вновь.
Et même si demain je n'entends plus le son de ta voix
И даже если завтра я больше не услышу твой голос,
Au ciel je lèverai les mains pour te garder contre moi
Я подниму руки к небу, чтобы удержать тебя рядом.
Voyager t'aimais ça
Ты так любил путешествовать,
Mais les étoiles ça fait un peu loin
Но до звёзд немного далековато,
Marcel
Марсель.
Marcel
Марсель.
Marcel
Марсель.
J'avais tant de choses à dire mais la vie n'attend pas
Мне нужно было столько всего сказать, но жизнь не ждёт,
Et je t'ai pas vu partir je ne voulais pas voir ça
И я не видела, как ты уходишь, я не хотела этого видеть.
Comment réagir pourquoi mes larmes sont un poids
Как реагировать, почему мои слёзы такие тяжёлые?
T'avais bâtir avec tes armes un soldat
Тебе нужно было сделать меня сильной, как солдат.
T'auras plus à souffrir je le ferai à ta place
Тебе больше не придётся страдать, я буду делать это за тебя.
J'ai presque envie de mourir car déjà tu t'effaces
Я почти хочу умереть, потому что ты уже исчезаешь.
Je me mets à courir pour mieux suivre ta trace
Я начинаю бежать, чтобы лучше идти по твоим стопам.
Mais à quoi bon fuir c'est si loin l'espace
Но какой смысл бежать, космос так далеко.
Et même si demain je n'entends plus le son de ta voix
И даже если завтра я больше не услышу твой голос,
Au ciel je lèverai les mains pour te garder contre moi
Я подниму руки к небу, чтобы удержать тебя рядом.
Voyager t'aimais ça
Ты так любил путешествовать,
Mais les étoiles ça fait un peu loin
Но до звёзд немного далековато,
Marcel
Марсель.
Marcel
Марсель.
Marcel
Марсель.
Marcel
Марсель.
Tu sais je voudrais garder ton sourire et l'imprimer dans le ciel
Знаешь, я бы хотела сохранить твою улыбку и запечатлеть её на небе.
Tu sais faudrait qu'à chaque soupir tu rallumes le soleil
Знаешь, нужно, чтобы с каждым вздохом ты зажигал солнце.
Je voudrais rouvrir mes souvenirs qu'ils deviennent éternels
Я хочу вернуться к своим воспоминаниям, чтобы они стали вечными.
Ils resteront dans mon empire on frôlera les gratte-ciel
Они останутся в моём мире, мы будем парить у самых небоскрёбов.
Tu mets les voiles et mon bateau a un peu le tournis
Ты уплываешь, а мой корабль немного кружит.
Deviens réal' et gère d'en haut le film de ma vie
Стань реальностью и управляй свыше фильмом моей жизни.
Je t'ai promis à l'hôpital que je veillerai sur Mamie
Я обещала тебе в больнице, что буду заботиться о бабушке.
Moi j'aime encore plus les étoiles depuis que t'en fais partie
А я ещё больше полюбила звёзды с тех пор, как ты стал одной из них,
Marcel
Марсель.
Marcel
Марсель.
Marcel
Марсель.
Marcel
Марсель.
L'A.J. Auxerre, l'abbé Deschamps, tous ces souvenirs immortels
"АЖ Осер", аббат Дешам, все эти бессмертные воспоминания,
Marcel
Марсель.
Mes premiers concerts, mes instruments, et tous tes vinyles de Brel
Мои первые концерты, мои инструменты и все твои пластинки Бреля,
Marcel
Марсель.
Marcel
Марсель.





Writer(s): Gia Martinelli, Hoshi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.