Hoshi - Mauvais rêve - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Hoshi - Mauvais rêve




Mauvais rêve
Böser Traum
Je m'appelle Mathilde et aujourd'hui c'est ma naissance
Ich heiße Mathilde und heute ist mein Geburtstag.
Je suis prématurée, ça sera ma seule fois en avance
Ich bin eine Frühgeburt, das wird das einzige Mal sein, dass ich zu früh dran bin.
Je sais pas à quoi m'attendre, est-ce que ma vie va être tendre, allez
Ich weiß nicht, was mich erwartet, ob mein Leben zärtlich sein wird, los geht's.
Je m'endors pour mon premier rêve
Ich schlafe ein für meinen ersten Traum.
La vie a l'air facile, je viens d'avoir quatre ans
Das Leben scheint einfach, ich bin gerade vier Jahre alt geworden.
Je me suis trompée de file, je voulais être avec les grands
Ich habe mich in der Schlange geirrt, ich wollte bei den Großen sein.
Je me cachais sous la table, on m'a volé mon cartable
Ich habe mich unter dem Tisch versteckt, man hat mir meine Schultasche gestohlen.
Oh non, j'ai faire un mauvais rêve
Oh nein, ich muss einen bösen Traum gehabt haben.
J'ai changé de style, je viens d'avoir sept ans
Ich habe meinen Stil geändert, ich bin gerade sieben Jahre alt geworden.
Suis-je garçon ou fille, pourquoi personne ne me comprend?
Bin ich ein Junge oder ein Mädchen, warum versteht mich niemand?
Et dès que sonne la récré, je me fais insulter
Und sobald es zur Pause klingelt, werde ich beschimpft.
Oh non, j'ai faire un mauvais rêve
Oh nein, ich muss einen bösen Traum gehabt haben.
Je continue de grandir, aujourd'hui, j'ai neuf ans
Ich wachse weiter, heute bin ich neun Jahre alt.
Qu'est-ce qu'on va m'offrir, y aura combien de gens?
Was wird man mir schenken, wie viele Leute werden da sein?
Mais le soir de ma fête, en fait y avait pas de fête
Aber am Abend meiner Feier gab es eigentlich keine Feier.
Oh non, j'ai faire un mauvais rêve
Oh nein, ich muss einen bösen Traum gehabt haben.
Ça y est je suis en sixième, j'ai enfin onze ans
Jetzt bin ich in der sechsten Klasse, ich bin endlich elf Jahre alt.
Je rentre pas dans leur système, j'apprends trop facilement
Ich passe nicht in ihr System, ich lerne zu leicht.
Je m'ennuie dans tous les cours, on trace déjà mon parcours
Ich langweile mich in allen Kursen, mein Weg ist schon vorgezeichnet.
Oh non, j'ai faire un mauvais rêve
Oh nein, ich muss einen bösen Traum gehabt haben.
Je regarde un peu les filles, j'ai maintenant quatorze ans
Ich schaue mir ein bisschen die Mädchen an, ich bin jetzt vierzehn Jahre alt.
J'ai les yeux qui brillent, dois-je le dire à mes parents?
Meine Augen leuchten, soll ich es meinen Eltern sagen?
On m'a frappé la tête contre la neige devant tout le collège
Man hat meinen Kopf gegen den Schnee geschlagen, vor der ganzen Schule.
Oh non, j'ai faire un mauvais rêve
Oh nein, ich muss einen bösen Traum gehabt haben.
Enfin le lycée, j'ai bientôt seize ans
Endlich das Gymnasium, ich bin bald sechzehn Jahre alt.
J'aime bien l'embrasser, je me fous du regard des gens
Ich küsse ihn gerne, die Blicke der Leute sind mir egal.
Pourquoi elle m'a quittée, alors que je l'aimais tant?
Warum hat sie mich verlassen, obwohl ich sie so sehr geliebt habe?
Oh non, j'ai faire un mauvais rêve
Oh nein, ich muss einen bösen Traum gehabt haben.
J'ose pas rentrer chez moi, pourtant j'ai dix-huit ans
Ich traue mich nicht nach Hause, obwohl ich achtzehn Jahre alt bin.
Je viens de rater mon BAC, comment le dire à maman?
Ich habe gerade mein Abi verhauen, wie soll ich es Mama sagen?
Je n'irai pas à la fac et mon CV sera blanc
Ich werde nicht zur Uni gehen und mein Lebenslauf wird leer sein.
Oh non, j'ai faire un mauvais rêve
Oh nein, ich muss einen bösen Traum gehabt haben.
Je chante dans la rue, je fête mes dix-neuf ans
Ich singe auf der Straße, ich feiere meinen neunzehnten Geburtstag.
Pour moi, j'évolue, pourquoi on me rabaisse tout le temps?
Für mich entwickle ich mich, warum werde ich ständig herabgesetzt?
Pour tout le monde, je suis foutue, je me demande à force si je me mens
Für alle bin ich erledigt, ich frage mich langsam, ob ich mich selbst belüge.
Oh non, je voulais juste vivre mon rêve
Oh nein, ich wollte doch nur meinen Traum leben.
Je sors en soirée techno, c'est bon, j'ai vingt ans
Ich gehe auf eine Techno-Party, es ist gut, ich bin zwanzig Jahre alt.
Je me drogue un peu trop, je profite de l'instant
Ich nehme ein bisschen zu viele Drogen, ich genieße den Moment.
Putain tout me dépasse, commencent les crises d'angoisse
Verdammt, alles überfordert mich, die Panikattacken beginnen.
Oh non, j'ai faire un mauvais rêve
Oh nein, ich muss einen bösen Traum gehabt haben.
Je chante Ta Marinière, je vais mieux, j'ai vingt-et-un ans
Ich singe "Ta Marinière", mir geht es besser, ich bin einundzwanzig Jahre alt.
À la fin des concerts, le public m'attend
Am Ende der Konzerte wartet das Publikum auf mich.
Mais quand je rentre en taxi, sont passés mes amis d'avant?
Aber wenn ich mit dem Taxi nach Hause fahre, wo sind meine früheren Freunde geblieben?
J'ai faire un mauvais rêve
Ich muss einen bösen Traum gehabt haben.
J'assume qui je suis, je viens d'avoir vingt-trois ans
Ich stehe zu dem, wer ich bin, ich bin gerade dreiundzwanzig Jahre alt geworden.
Je veux de l'amour dans mon pays, je veux qu'on me voie vraiment
Ich will Liebe in meinem Land, ich will, dass man mich wirklich sieht.
J'embrasse une femme aux Victoires, après, c'est le cauchemar
Ich küsse eine Frau bei den Victoires, danach ist es ein Albtraum.
Oh non, j'ai faire un mauvais rêve
Oh nein, ich muss einen bösen Traum gehabt haben.
Ils s'attaquent à mon physique, j'ai tout juste vingt-quatre ans
Sie greifen mein Äußeres an, ich bin gerade mal vierundzwanzig Jahre alt.
Je fais de la musique, y a rien d'effrayant
Ich mache Musik, da ist nichts Beängstigendes dran.
La méchanceté est gratuite, mais les efforts seront payants
Die Gemeinheit ist kostenlos, aber die Anstrengungen werden sich auszahlen.
J'ai faire un mauvais rêve
Ich muss einen bösen Traum gehabt haben.
La vie me met un tacle du haut de mes vingt-cinq ans
Das Leben tritt mich, als ich fünfundzwanzig Jahre alt bin.
Ma maladie porte une cape et me grignote les tympans
Meine Krankheit trägt einen Umhang und knabbert an meinen Trommelfellen.
Je serai pas Hoshi toute la vie, je devrais vivre sans vos cris
Ich werde nicht mein ganzes Leben lang Hoshi sein, ich werde ohne eure Schreie leben müssen.
Oh non, j'ai faire un mauvais rêve
Oh nein, ich muss einen bösen Traum gehabt haben.
Et puis ça continue, j'ai toujours vingt-cinq ans
Und dann geht es weiter, ich bin immer noch fünfundzwanzig Jahre alt.
Mon Papy me quitte une nuit et laisse derrière lui un grand blanc
Mein Opa verlässt mich eines Nachts und hinterlässt eine große Leere.
Je comprenais pas la vie, je vais devoir comprendre la mort maintenant
Ich habe das Leben nicht verstanden, ich werde jetzt den Tod verstehen müssen.
J'ai faire un mauvais rêve
Ich muss einen bösen Traum gehabt haben.
Je m'appelle Mathilde et aujourd'hui, j'ai vingt-six ans
Ich heiße Mathilde und heute bin ich sechsundzwanzig Jahre alt.
J'ai le cœur parapluie le corps rempli de sentiments
Ich habe ein Regenschirmherz, mein Körper ist voller Gefühle.
Je sors un nouvel album, est-ce qu'il va toucher les gens?
Ich bringe ein neues Album heraus, wird es die Leute berühren?
J'espère, moi j'veux juste vivre mon rêve
Ich hoffe es, ich will doch nur meinen Traum leben.
J'ai faire un mauvais rêve
Ich muss einen bösen Traum gehabt haben.
J'ai faire un mauvais rêve
Ich muss einen bösen Traum gehabt haben.
J'ai faire un mauvais rêve
Ich muss einen bösen Traum gehabt haben.
J'ai faire un mauvais rêve
Ich muss einen bösen Traum gehabt haben.
J'ai faire un mauvais rêve
Ich muss einen bösen Traum gehabt haben.
J'ai faire un mauvais rêve
Ich muss einen bösen Traum gehabt haben.
J'ai faire un mauvais rêve
Ich muss einen bösen Traum gehabt haben.
J'ai faire un mauvais rêve
Ich muss einen bösen Traum gehabt haben.
J'ai faire un mauvais rêve
Ich muss einen bösen Traum gehabt haben.
J'ai faire un mauvais rêve
Ich muss einen bösen Traum gehabt haben.
J'ai faire un mauvais rêve
Ich muss einen bösen Traum gehabt haben.
J'ai faire un mauvais rêve
Ich muss einen bösen Traum gehabt haben.
J'ai faire un mauvais rêve
Ich muss einen bösen Traum gehabt haben.
J'ai faire un mauvais rêve
Ich muss einen bösen Traum gehabt haben.
J'ai faire un mauvais rêve
Ich muss einen bösen Traum gehabt haben.
J'ai faire un mauvais rêve
Ich muss einen bösen Traum gehabt haben.





Writer(s): Gia Martinelli, Hoshi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.