Hoshi - Puis t'as dansé avec moi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hoshi - Puis t'as dansé avec moi




Puis t'as dansé avec moi
Then You Danced With Me
Alors voilà, y a quelque temps, j'avais plus goût à rien
So, a while ago, I'd lost my zest for life
J'serrais les dents, l'air abattu, j'répétais "tout va bien"
I gritted my teeth, looking dejected, repeating "everything's fine"
J'mettais des plans, j'lâchais des vues, j'oubliais les lendemains
I made plans, I dropped hints, I forgot about tomorrows
J'fuyais les gens, une inconnue, mais j'avais besoin d'quelqu'un
I ran from people, a stranger, but I needed someone
Pour te trouver, j'suivais le vent, comme rendue au chagrin
To find you, I followed the wind, as if surrendered to sorrow
Désabusée, le cœur absent et dépourvue de soin
Disillusioned, heart absent and devoid of care
Ça faisait longtemps que j'souriais plus, j'avais même vu ma fin
It had been a long time since I'd smiled, I'd even seen my end
Et j'crois qu'avant, j'étais perdue, t'es devenue mon chemin
And I think that before, I was lost, you became my path
Mais t'étais toi?
But where were you?
Pendant tout ce temps
During all this time
Comme je m'y attendais pas
I didn't expect it at all
Oh, non
Oh, no
Puis t'as dansé avec moi
Then you danced with me
Dis, tu t'en rappelles, toi?
Tell me, do you remember?
Nos corps qui s'mélangent
Our bodies mingling
Sur cette musique étrange
To this strange music
Puis t'as dansé avec moi
Then you danced with me
Et quand j'regarde mes doigts
And when I look at my fingers
Je n'y vois plus qu'tes phalanges
I only see your knuckles
Et nos mains qui s'mélangent
And our hands mingling
Puis t'as dansé avec moi
Then you danced with me
Dis, tu t'en rappelles, toi?
Tell me, do you remember?
Depuis j'vois que ton sourire
Since then, I only see your smile
Et je t'entends encore m'dire
And I can still hear you say
"Tu veux danser avec moi?"
"Do you want to dance with me?"
Je m'y attendais pas
I didn't expect it at all
Un slow avant d'partir
A slow dance before leaving
J'dois t'avouer qu'tu m'attires
I must confess, you attract me
Vers le haut, haut, haut
Up, up, up
Vers le haut, haut, haut
Up, up, up
Le réveil sonne, j'te vois encore, toi et ton beau visage
The alarm rings, I still see you, you and your beautiful face
Y a plus personne, j'suis sous mes draps, j'me refais les images
There's no one left, I'm under my sheets, replaying the images
Je m'illusionne du son d'ta voix, j'en fais un long-métrage
I delude myself with the sound of your voice, I turn it into a feature film
Y a ta couronne qui t'attend là, même si j'ai passé l'âge
Your crown is waiting for you there, even though I'm past the age
Tes mots résonnent même dans mes pas, je suis sur un nuage
Your words resonate even in my steps, I'm on a cloud
J'suis un peu conne, je m'en remets pas, comme un long voyage
I'm a little silly, I can't get over it, like a long journey
J'ai bu trop d'rhum, mea-culpa, j'ai même perdu l'langage
I drank too much rum, mea culpa, I've even lost my words
Tu sais, j'frissonne depuis cette fois, en plus, j'ai pas l'chauffage
You know, I've been shivering since that time, plus, I don't have heating
Mais t'étais toi?
But where were you?
J'connais pas ton nom
I don't know your name
Comme je m'y attendais pas
I didn't expect it at all
Oh, non
Oh, no
Puis t'as dansé avec moi
Then you danced with me
Dis, tu t'en rappelles, toi?
Tell me, do you remember?
Nos corps qui s'mélangent
Our bodies mingling
Sur cette musique étrange
To this strange music
Puis t'as dansé avec moi
Then you danced with me
Et quand j'regarde mes doigts
And when I look at my fingers
Je n'y vois plus qu'tes phalanges
I only see your knuckles
Et nos mains qui s'mélangent
And our hands mingling
Puis t'as dansé avec moi
Then you danced with me
Dis, tu t'en rappelles, toi?
Tell me, do you remember?
Depuis, j'vois qu'ton sourire
Since then, I only see your smile
Et je t'entends encore m'dire
And I can still hear you say
"Tu veux danser avec moi?"
"Do you want to dance with me?"
Je m'y attendais pas
I didn't expect it at all
Un slow avant d'partir
A slow dance before leaving
J'dois t'avouer qu'tu m'attires
I must confess, you attract me
Vers le haut, haut, haut
Up, up, up
Vers le haut, haut, haut
Up, up, up
Okay, je sais pas trop comment t'aborder, mais
Okay, I don't really know how to approach you, but
J'avoue que ça me fait un truc
I admit, you have this effect on me
Depuis tout à l'heure, je te regarde parler
I've been watching you talk for a while now
Alors, je sais, c'est un peu brut, mais
So, I know, it's a bit blunt, but
J'ai envie de tout envoyer valser
I want to send everything flying
Qu'on parte loin, très loin
For us to go far, very far away
Je crois que j'ai même envie de t'embrasser
I think I even want to kiss you
Et de recommencer demain, après-demain
And to start again tomorrow, the day after tomorrow
J'allais pas bien
I wasn't doing well
Puis t'as dansé avec moi
Then you danced with me
Dis, tu t'en rappelles, toi?
Tell me, do you remember?
Nos corps qui s'mélangent
Our bodies mingling
Sur cette musique étrange
To this strange music
Puis t'as dansé avec moi
Then you danced with me
Et quand j'regarde mes doigts
And when I look at my fingers
Je n'y vois plus qu'tes phalanges
I only see your knuckles
Et nos mains qui s'mélangent
And our hands mingling
Puis t'as dansé avec moi
Then you danced with me
Dis, tu t'en rappelles, toi?
Tell me, do you remember?
Depuis, j'vois qu'ton sourire
Since then, I only see your smile
Et j't'entends encore m'dire
And I can still hear you say
"Tu veux danser avec moi?"
"Do you want to dance with me?"
Je m'y attendais pas
I didn't expect it at all
Un slow avant d'partir
A slow dance before leaving
J'dois t'avouer qu'tu m'attires
I must confess, you attract me
Puis t'as dansé avec moi
Then you danced with me
Dis, tu t'en rappelles, toi?
Tell me, do you remember?
Nos corps qui s'mélangent
Our bodies mingling
Sur cette musique étrange
To this strange music
Puis t'as dansé avec moi
Then you danced with me
Et quand j'regarde mes doigts
And when I look at my fingers
Je n'y vois plus qu'tes phalanges
I only see your knuckles
Et nos mains qui s'mélangent
And our hands mingling
Puis t'as dansé avec moi
Then you danced with me
Dis, tu t'en rappelles, toi?
Tell me, do you remember?
Depuis, j'vois qu'ton sourire
Since then, I only see your smile
Et je t'entends encore m'dire
And I can still hear you say
"Tu veux danser avec moi?"
"Do you want to dance with me?"
Je m'y attendais pas
I didn't expect it at all
Un slow avant d'partir
A slow dance before leaving
J'dois t'avouer qu'tu m'attires
I must confess, you attract me
Vers le haut, haut, haut
Up, up, up
Vers le haut, haut, haut
Up, up, up






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.