Hoshi - Réveille-toi - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Hoshi - Réveille-toi




Réveille-toi
Wach auf
Si tu ne veux pas grandir, que t'en as marre
Wenn du nicht erwachsen werden willst, wenn du es satt hast,
Que tu ne veux pas vieillir, alors dis-toi
Wenn du nicht älter werden willst, dann sag dir
Je ne veux pas grandir et j'en ai marre
Ich will nicht erwachsen werden und ich habe es satt
Je ne veux pas vieillir, mais c'est trop tard
Ich will nicht älter werden, aber es ist zu spät
Je veux encore sortir et vivre le soir
Ich will noch ausgehen und die Nacht erleben
Me mettre à courir sur les boulevards
Auf den Boulevards rennen
Le temps est une bombe, une menace
Die Zeit ist eine Bombe, eine Bedrohung
Maintenant à minuit tout le monde se casse
Jetzt um Mitternacht gehen alle weg
Je ne veux pas rentrer, reste
Ich will nicht nach Hause gehen, bleib hier
Je commence ma soirée donc crie-moi
Meine Nacht beginnt gerade, also schrei mir zu
Réveille-toi, réveille-toi
Wach auf, wach auf
Et vis toute la nuit
Und lebe die ganze Nacht
Réveille-toi, réveille-toi
Wach auf, wach auf
Le lundi c'est samedi
Montag ist Samstag
Réveille-toi, réveille-toi
Wach auf, wach auf
Dehors c'est l'anarchie
Draußen ist Anarchie
Même ton corps t'en redemande et refuse d'aller au lit
Sogar dein Körper verlangt danach und weigert sich, ins Bett zu gehen
Alors
Also
Réveille-toi, réveille-toi
Wach auf, wach auf
Réveille-toi, réveille-toi
Wach auf, wach auf
Réveille-toi, réveille-toi
Wach auf, wach auf
Réveille-toi, réveille-toi
Wach auf, wach auf
Marre de choisir entre sortir ou travailler
Ich habe es satt, mich zwischen Ausgehen und Arbeiten zu entscheiden
Je veux plus m'endormir devant la télé
Ich will nicht mehr vor dem Fernseher einschlafen
Je vais détruire la machine à café
Ich werde die Kaffeemaschine zerstören
Partir en vacances prolongées
In einen verlängerten Urlaub fahren
Avant j'étais sentimentale
Früher war ich sentimental
Je veux retrouver ma santé mentale
Ich will meine geistige Gesundheit wiederfinden
Pouvoir prendre les gens dans mes bras
Die Menschen umarmen können
Maintenant je flippe tout le temps donc crie-moi
Jetzt habe ich ständig Angst, also schrei mir zu
Réveille-toi, réveille-toi
Wach auf, wach auf
Et vis toute la nuit
Und lebe die ganze Nacht
Réveille-toi, réveille-toi
Wach auf, wach auf
Le lundi c'est samedi
Montag ist Samstag
Réveille-toi, réveille-toi
Wach auf, wach auf
Dehors c'est l'anarchie
Draußen ist Anarchie
Même ton corps t'en redemande et refuse d'aller au lit
Sogar dein Körper verlangt danach und weigert sich, ins Bett zu gehen
Alors
Also
Réveille-toi, réveille-toi
Wach auf, wach auf
Réveille-toi, réveille-toi
Wach auf, wach auf
Réveille-toi, réveille-toi
Wach auf, wach auf
Réveille-toi, réveille-toi
Wach auf, wach auf





Writer(s): Gia Martinelli, Hoshi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.