Hoshi - Ta marinière (Version acoustique) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hoshi - Ta marinière (Version acoustique)




Ta marinière (Version acoustique)
Your Striped Shirt (Acoustic Version)
Derrière tes cigarettes
Behind your cigarettes,
Dans mon cœur, t'as fait un tabac
In my heart, you've made a hit.
Je suis en quête du bonheur
I'm searching for happiness,
Peut-être qu'il est dans tes draps
Maybe it's in your sheets.
T'as piraté mon âme
You've hacked my soul,
Alors que j'surfais sur la vague
While I was surfing the wave.
Et j'ai tout raté, je rame
And I messed everything up, I'm rowing,
Alors qu'j't'avais dans ma madrague
While I had you in my fish trap.
Enlève tes bas ou tes hauts
Take off your stockings or your tops,
T'es si jolie, tu me rends dingue
You're so pretty, you drive me crazy.
Je rêve qu'tu viennes sur mon bateau
I dream of you coming on my boat,
Que toutes les nuits on fasse la bringue
That every night we party hard.
À bâbord ou à tribord
Port or starboard,
On partira à la dérive
We'll drift away.
Je veux ton corps, mon trésor
I want your body, my treasure,
Je t'attends sur l'autre rive
I'm waiting for you on the other shore.
Et sur ta marinière
And on your striped shirt,
Je cherche notre trait d'union
I'm looking for our hyphen.
Tu l'as jeté à la mer
You threw it into the sea,
Pour donner à bouffer aux poissons
To feed the fish.
À nos poisons d'avril
To our April Fools,
Nous deux, c'est pire qu'la mer à boire
Us two, it's worse than a rough sea.
Ne te découvre pas d'un fil
Don't reveal yourself even a little,
Tu rendrais amoureux ton miroir
You would make your mirror fall in love.
Et sur ta marinière
And on your striped shirt,
Je cherche notre trait d'union
I'm looking for our hyphen.
Tu l'as jeté à la mer
You threw it into the sea,
Pour donner à bouffer aux poissons
To feed the fish.
À nos poisons d'avril
To our April Fools,
Nous deux, c'est pire qu'la mer à boire
Us two, it's worse than a rough sea.
Ne te découvre pas d'un fil
Don't reveal yourself even a little,
Tu rendrais amoureux ton miroir
You would make your mirror fall in love.
L'océan nous emporte
The ocean carries us away,
Mais j'sais pas si t'es au courant
But I don't know if you're aware,
Que lorsque l'eau passe ma porte
That when the water passes my door,
Même si c'est la cata, c'est marrant
Even if it's a disaster, it's fun.
Viens dans mon équipage
Come join my crew,
Rattrape-moi sur la jetée
Catch me on the pier.
On fera sûrement naufrage
We'll probably shipwreck,
Mais on aura au moins essayé
But at least we'll have tried.
Donc si aujourd'hui je plonge
So if today I dive,
Dans l'amour en criant à l'abordage
Into love, shouting "boarding!",
C'est parce que j'prolonge mon séjour
It's because I'm extending my stay,
Quitte à revenir à la nage
Even if I have to swim back.
Je vois bien qu'tu pètes un câble
I can see you're losing it,
Et que même tu ripostes
And that you're even fighting back,
Alors courons sur le sable
So let's run on the sand,
Avant qu'un autre t'accoste
Before someone else docks with you.
Et sur ta marinière
And on your striped shirt,
Je cherche notre trait d'union
I'm looking for our hyphen.
Tu l'as jeté à la mer
You threw it into the sea,
Pour donner à bouffer aux poissons
To feed the fish.
À nos poisons d'avril
To our April Fools,
Nous deux, c'est pire qu'la mer à boire
Us two, it's worse than a rough sea.
Ne te découvre pas d'un fil
Don't reveal yourself even a little,
Tu rendrais amoureux ton miroir
You would make your mirror fall in love.
Et sur ta marinière
And on your striped shirt,
Je cherche notre trait d'union
I'm looking for our hyphen.
Tu l'as jeté à la mer
You threw it into the sea,
Pour donner à bouffer aux poissons
To feed the fish.
À nos poisons d'avril
To our April Fools,
Nous deux, c'est pire qu'la mer à boire
Us two, it's worse than a rough sea.
Ne te découvre pas d'un fil
Don't reveal yourself even a little,
Tu rendrais amoureux ton miroir
You would make your mirror fall in love.
Célibataire jusqu'à demain
Single until tomorrow,
Elle s'donne un air en maillot d'bain
She gives herself an air in a swimsuit,
Marinière, cherche son marin
Striped shirt, looking for her sailor,
Prêt à rester sur terre, rien que pour sa main
Ready to stay on land, just for her hand.
Célibataire jusqu'à demain
Single until tomorrow,
Elle s'donne un air en maillot d'bain
She gives herself an air in a swimsuit,
Marinière, cherche son marin
Striped shirt, looking for her sailor,
Prêt à rester sur terre, rien que pour sa main
Ready to stay on land, just for her hand.
Et sur ta marinière
And on your striped shirt,
Je cherche notre trait d'union
I'm looking for our hyphen.
Tu l'as jeté à la mer
You threw it into the sea,
Pour donner à bouffer aux poissons
To feed the fish.
À nos poisons d'avril
To our April Fools,
Nous deux, c'est pire qu'la mer à boire
Us two, it's worse than a rough sea.
Ne te découvre pas d'un fil
Don't reveal yourself even a little,
Tu rendrais amoureux ton miroir
You would make your mirror fall in love.
Et sur ta marinière
And on your striped shirt,
Je cherche notre trait d'union
I'm looking for our hyphen.
Tu l'as jeté à la mer
You threw it into the sea,
Pour donner à bouffer aux poissons
To feed the fish.
À nos poisons d'avril
To our April Fools,
Nous deux, c'est pire qu'la mer à boire
Us two, it's worse than a rough sea.
Ne te découvre pas d'un fil
Don't reveal yourself even a little,
Tu rendrais amoureux ton miroir
You would make your mirror fall in love.
Ne te découvre pas d'un fil
Don't reveal yourself even a little,
Tu rendrais amoureux ton miroir
You would make your mirror fall in love.
Ne te découvre pas d'un fil
Don't reveal yourself even a little,
Tu rendrais amoureux ton miroir
You would make your mirror fall in love.





Writer(s): Mathilde Gerner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.