Paroles et traduction Hoshi - Ta marinière (Version acoustique)
Ta marinière (Version acoustique)
Your Striped Shirt (Acoustic Version)
Derrière
tes
cigarettes
Behind
your
cigarettes,
Dans
mon
cœur,
t'as
fait
un
tabac
In
my
heart,
you've
made
a
hit.
Je
suis
en
quête
du
bonheur
I'm
searching
for
happiness,
Peut-être
qu'il
est
dans
tes
draps
Maybe
it's
in
your
sheets.
T'as
piraté
mon
âme
You've
hacked
my
soul,
Alors
que
j'surfais
sur
la
vague
While
I
was
surfing
the
wave.
Et
j'ai
tout
raté,
je
rame
And
I
messed
everything
up,
I'm
rowing,
Alors
qu'j't'avais
dans
ma
madrague
While
I
had
you
in
my
fish
trap.
Enlève
tes
bas
ou
tes
hauts
Take
off
your
stockings
or
your
tops,
T'es
si
jolie,
tu
me
rends
dingue
You're
so
pretty,
you
drive
me
crazy.
Je
rêve
qu'tu
viennes
sur
mon
bateau
I
dream
of
you
coming
on
my
boat,
Que
toutes
les
nuits
on
fasse
la
bringue
That
every
night
we
party
hard.
À
bâbord
ou
à
tribord
Port
or
starboard,
On
partira
à
la
dérive
We'll
drift
away.
Je
veux
ton
corps,
mon
trésor
I
want
your
body,
my
treasure,
Je
t'attends
sur
l'autre
rive
I'm
waiting
for
you
on
the
other
shore.
Et
sur
ta
marinière
And
on
your
striped
shirt,
Je
cherche
notre
trait
d'union
I'm
looking
for
our
hyphen.
Tu
l'as
jeté
à
la
mer
You
threw
it
into
the
sea,
Pour
donner
à
bouffer
aux
poissons
To
feed
the
fish.
À
nos
poisons
d'avril
To
our
April
Fools,
Nous
deux,
c'est
pire
qu'la
mer
à
boire
Us
two,
it's
worse
than
a
rough
sea.
Ne
te
découvre
pas
d'un
fil
Don't
reveal
yourself
even
a
little,
Tu
rendrais
amoureux
ton
miroir
You
would
make
your
mirror
fall
in
love.
Et
sur
ta
marinière
And
on
your
striped
shirt,
Je
cherche
notre
trait
d'union
I'm
looking
for
our
hyphen.
Tu
l'as
jeté
à
la
mer
You
threw
it
into
the
sea,
Pour
donner
à
bouffer
aux
poissons
To
feed
the
fish.
À
nos
poisons
d'avril
To
our
April
Fools,
Nous
deux,
c'est
pire
qu'la
mer
à
boire
Us
two,
it's
worse
than
a
rough
sea.
Ne
te
découvre
pas
d'un
fil
Don't
reveal
yourself
even
a
little,
Tu
rendrais
amoureux
ton
miroir
You
would
make
your
mirror
fall
in
love.
L'océan
nous
emporte
The
ocean
carries
us
away,
Mais
j'sais
pas
si
t'es
au
courant
But
I
don't
know
if
you're
aware,
Que
lorsque
l'eau
passe
ma
porte
That
when
the
water
passes
my
door,
Même
si
c'est
la
cata,
c'est
marrant
Even
if
it's
a
disaster,
it's
fun.
Viens
dans
mon
équipage
Come
join
my
crew,
Rattrape-moi
sur
la
jetée
Catch
me
on
the
pier.
On
fera
sûrement
naufrage
We'll
probably
shipwreck,
Mais
on
aura
au
moins
essayé
But
at
least
we'll
have
tried.
Donc
si
aujourd'hui
je
plonge
So
if
today
I
dive,
Dans
l'amour
en
criant
à
l'abordage
Into
love,
shouting
"boarding!",
C'est
parce
que
j'prolonge
mon
séjour
It's
because
I'm
extending
my
stay,
Quitte
à
revenir
à
la
nage
Even
if
I
have
to
swim
back.
Je
vois
bien
qu'tu
pètes
un
câble
I
can
see
you're
losing
it,
Et
que
même
tu
ripostes
And
that
you're
even
fighting
back,
Alors
courons
sur
le
sable
So
let's
run
on
the
sand,
Avant
qu'un
autre
t'accoste
Before
someone
else
docks
with
you.
Et
sur
ta
marinière
And
on
your
striped
shirt,
Je
cherche
notre
trait
d'union
I'm
looking
for
our
hyphen.
Tu
l'as
jeté
à
la
mer
You
threw
it
into
the
sea,
Pour
donner
à
bouffer
aux
poissons
To
feed
the
fish.
À
nos
poisons
d'avril
To
our
April
Fools,
Nous
deux,
c'est
pire
qu'la
mer
à
boire
Us
two,
it's
worse
than
a
rough
sea.
Ne
te
découvre
pas
d'un
fil
Don't
reveal
yourself
even
a
little,
Tu
rendrais
amoureux
ton
miroir
You
would
make
your
mirror
fall
in
love.
Et
sur
ta
marinière
And
on
your
striped
shirt,
Je
cherche
notre
trait
d'union
I'm
looking
for
our
hyphen.
Tu
l'as
jeté
à
la
mer
You
threw
it
into
the
sea,
Pour
donner
à
bouffer
aux
poissons
To
feed
the
fish.
À
nos
poisons
d'avril
To
our
April
Fools,
Nous
deux,
c'est
pire
qu'la
mer
à
boire
Us
two,
it's
worse
than
a
rough
sea.
Ne
te
découvre
pas
d'un
fil
Don't
reveal
yourself
even
a
little,
Tu
rendrais
amoureux
ton
miroir
You
would
make
your
mirror
fall
in
love.
Célibataire
jusqu'à
demain
Single
until
tomorrow,
Elle
s'donne
un
air
en
maillot
d'bain
She
gives
herself
an
air
in
a
swimsuit,
Marinière,
cherche
son
marin
Striped
shirt,
looking
for
her
sailor,
Prêt
à
rester
sur
terre,
rien
que
pour
sa
main
Ready
to
stay
on
land,
just
for
her
hand.
Célibataire
jusqu'à
demain
Single
until
tomorrow,
Elle
s'donne
un
air
en
maillot
d'bain
She
gives
herself
an
air
in
a
swimsuit,
Marinière,
cherche
son
marin
Striped
shirt,
looking
for
her
sailor,
Prêt
à
rester
sur
terre,
rien
que
pour
sa
main
Ready
to
stay
on
land,
just
for
her
hand.
Et
sur
ta
marinière
And
on
your
striped
shirt,
Je
cherche
notre
trait
d'union
I'm
looking
for
our
hyphen.
Tu
l'as
jeté
à
la
mer
You
threw
it
into
the
sea,
Pour
donner
à
bouffer
aux
poissons
To
feed
the
fish.
À
nos
poisons
d'avril
To
our
April
Fools,
Nous
deux,
c'est
pire
qu'la
mer
à
boire
Us
two,
it's
worse
than
a
rough
sea.
Ne
te
découvre
pas
d'un
fil
Don't
reveal
yourself
even
a
little,
Tu
rendrais
amoureux
ton
miroir
You
would
make
your
mirror
fall
in
love.
Et
sur
ta
marinière
And
on
your
striped
shirt,
Je
cherche
notre
trait
d'union
I'm
looking
for
our
hyphen.
Tu
l'as
jeté
à
la
mer
You
threw
it
into
the
sea,
Pour
donner
à
bouffer
aux
poissons
To
feed
the
fish.
À
nos
poisons
d'avril
To
our
April
Fools,
Nous
deux,
c'est
pire
qu'la
mer
à
boire
Us
two,
it's
worse
than
a
rough
sea.
Ne
te
découvre
pas
d'un
fil
Don't
reveal
yourself
even
a
little,
Tu
rendrais
amoureux
ton
miroir
You
would
make
your
mirror
fall
in
love.
Ne
te
découvre
pas
d'un
fil
Don't
reveal
yourself
even
a
little,
Tu
rendrais
amoureux
ton
miroir
You
would
make
your
mirror
fall
in
love.
Ne
te
découvre
pas
d'un
fil
Don't
reveal
yourself
even
a
little,
Tu
rendrais
amoureux
ton
miroir
You
would
make
your
mirror
fall
in
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mathilde Gerner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.