Paroles et traduction Hoshi - Tu me manques même quand t'es là
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu me manques même quand t'es là
I Miss You Even When You're Here
Je
croyais
connaître
l'amour,
mais
l'amour
commence
avec
toi
I
thought
I
knew
love,
but
love
begins
with
you
J'en
ai
fait
des
détours
pour
en
arriver
là
I
took
so
many
detours
to
get
here
Noyée
dans
des
bruits
sourds
avant
de
connaître
ta
voix
Drowned
in
muffled
noises
before
I
knew
your
voice
Mes
vertiges
sont
moins
lourds
quand
je
suis
dans
tes
bras
My
dizziness
feels
lighter
when
I'm
in
your
arms
Si
parfois
tu
coules,
je
ferai
tout
ce
que
je
peux
If
sometimes
you
sink,
I'll
do
everything
I
can
Pour
détruire
ce
qui
te
saoule,
moi
je
ferai
au
mieux
To
destroy
what's
dragging
you
down,
I'll
do
my
best
Si
le
monde
s'écroule,
je
veux
qu'on
reste
à
deux
If
the
world
crumbles,
I
want
us
to
stay
together
À
regarder
la
foule,
en
s'embrassant
un
peu
Watching
the
crowd,
kissing
a
little
Je
n'aurai
jamais
assez
de
toi,
assez
de
toi,
assez
de
toi
I'll
never
have
enough
of
you,
enough
of
you,
enough
of
you
Je
crois
que
t'es
la
réponse
à
mes
pourquoi
I
think
you're
the
answer
to
my
whys
Je
pourrai
pas
me
passer
de
toi,
me
passer
de
toi,
me
passer
de
toi
I
can't
do
without
you,
without
you,
without
you
Je
dois
t'avouer
que
tu
me
manques
même
quand
t'es
là
I
must
confess,
I
miss
you
even
when
you're
here
Je
dois
t'avouer
que
tu
me
manques
même
quand
t'es
là
I
must
confess,
I
miss
you
even
when
you're
here
T'es
mon
plus
beau
film,
je
veux
qu'on
te
voie
dans
toutes
les
salles
You're
my
best
movie,
I
want
you
seen
in
every
theater
Et
si
ma
vie
défile,
tu
peux
en
être
la
réal'
And
if
my
life
flashes
by,
you
can
direct
it
Je
voudrais
que
ta
voix
devienne
ma
bande
originale
I
want
your
voice
to
be
my
soundtrack
Celle
qui
nous
guidera
quand
tout
va
mal
The
one
that
will
guide
us
when
everything
goes
wrong
Si
je
pouvais
voler,
je
prendrais
une
étoile
If
I
could
fly,
I
would
take
a
star
Pour
la
faire
briller
quand
tu
vas
mal
To
make
it
shine
when
you're
feeling
down
Tu
me
fais
voyager,
viens
on
met
les
voiles
You
make
me
travel,
let's
set
sail
Ma
plus
belle
odyssée,
c'est
fini
les
escales
My
most
beautiful
odyssey,
no
more
layovers
Je
n'aurai
jamais
assez
de
toi,
assez
de
toi,
assez
de
toi
I'll
never
have
enough
of
you,
enough
of
you,
enough
of
you
Je
crois
que
t'es
la
réponse
à
mes
pourquoi
I
think
you're
the
answer
to
my
whys
Je
pourrai
pas
me
passer
de
toi,
me
passer
de
toi,
me
passer
de
toi
I
can't
do
without
you,
without
you,
without
you
Je
dois
t'avouer
que
tu
me
manques
même
quand
t'es
là
I
must
confess,
I
miss
you
even
when
you're
here
Je
dois
t'avouer
que
tu
me
manques
même
quand
t'es
là
I
must
confess,
I
miss
you
even
when
you're
here
Je
n'aurai
jamais
assez
de
toi,
assez
de
toi,
assez
de
toi
I'll
never
have
enough
of
you,
enough
of
you,
enough
of
you
Je
crois
que
t'es
la
réponse
à
mes
pourquoi
I
think
you're
the
answer
to
my
whys
Je
pourrai
pas
me
passer
de
toi,
me
passer
de
toi,
me
passer
de
toi
I
can't
do
without
you,
without
you,
without
you
Je
dois
t'avouer
que
tu
me
manques
même
quand
t'es
là
I
must
confess,
I
miss
you
even
when
you're
here
Je
dois
t'avouer
que
tu
me
manques
même
quand
t'es
là
I
must
confess,
I
miss
you
even
when
you're
here
Je
dois
t'avouer
que
tu
me
manques
même
quand
t'es
là
I
must
confess,
I
miss
you
even
when
you're
here
Je
dois
t'avouer
que
tu
me
manques
même
quand
t'es
là
I
must
confess,
I
miss
you
even
when
you're
here
Je
dois
t'avouer
que
tu
me
manques
même
quand
t'es
là
I
must
confess,
I
miss
you
even
when
you're
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.