Paroles et traduction Hősök feat. Deego & Connections - Honfoglalók
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ahh,
csak
telik
az
idő,
mégsem
történik
semmi
Ах,
время
идет,
а
ничего
не
происходит
Pedig
évekre
visszanyúlnak
a
gyökerek
és
mégsem
történik
semmi
ebben
az
országban
Хотя
корни
уходят
вглубь
на
годы,
и
все
же
ничего
не
происходит
в
этой
стране
Semmi
mozgás.
Semmi
mozgás,
komolyan.
A
kis
gyerekek
fikázzák
azokat
a
rap-eseket,
akiken
felnőnek
Никакого
движения.
Никакого
движения,
серьезно.
Маленькие
дети
критикуют
тех
рэперов,
на
которых
они
выросли
Ez
így
nem
OK
Это
не
нормально
Negatív
a
hozzáállás,
sajnos
ez
a
baj
Негативный
настрой,
к
сожалению,
вот
в
чем
проблема
Ezen
kéne
egy
kicsit
változtatni
Это
нужно
немного
изменить
Figyelj!
Hogy
ha
te
benne
vagy,
akkor
én
is
benne
vagyok
Слушай!
Если
ты
в
деле,
то
и
я
в
деле
Beszéljünk
a
srácokkal,
aszt'
akkor
nyomjunk
össze
valami
keményet
Поговорим
с
парнями,
и
тогда
замутим
что-нибудь
крутое
Én
nagyon
benne
lennék
Я
бы
очень
хотел
OK.
Csak
az
igazat
Хорошо.
Только
правду
Benne
vagytok?
Вы
в
деле?
Csak
az
igazat,
de
csak
szívből
Только
правду,
но
только
от
души
Persze.
Srácok?
Конечно.
Парни?
OK,
mehet?
Хорошо,
можно?
Mehet,
persze
hogy
mehet
Можно,
конечно,
можно
Én
nagyon
benne
lennék
Я
бы
очень
хотел
Akkor
most
jöjjön
az
igazság
Тогда
пусть
сейчас
прозвучит
правда
Én
mondjuk
valami
ilyesmire
gondoltam
Я,
например,
думал
о
чем-то
таком
Egy
Isten,
egy
család,
egy
élet,
egy
barát
Один
Бог,
одна
семья,
одна
жизнь,
один
друг
Egy
csepp
vér,
egy
csepp
könny,
egyszer
lenn,
egyszer
fönn
Одна
капля
крови,
одна
капля
слез,
один
раз
на
дне,
один
раз
на
вершине
Egy
nép
és
egy
lélek,
egy
ország,
egy
érdek
Один
народ
и
одна
душа,
одна
страна,
один
интерес
Egy
becsület,
egy
szerelem,
egy
mikrofon
ez
mindenem
Одна
честь,
одна
любовь,
один
микрофон
- это
все,
что
у
меня
есть
Nincs
több
lehetőség,
nincs
második
esély
Нет
больше
возможностей,
нет
второго
шанса
Csak
egy
igaz
rím
és
nekem
az
enyém
mindent
megér
Только
одна
настоящая
рифма,
и
моя
стоит
всего
Csak
egyszer
választhatsz
ember,
hogy
real
lesz
vagy
szemét?
Только
один
раз
ты
можешь
выбрать,
человек,
быть
настоящим
или
подонком?
Hát
eddig
jutottunk,
2003
szemet
szemért
Вот
до
чего
мы
дошли,
2003
око
за
око
Csak
egyszer
lépsz
az
útra,
hé,
a
jóra
vagy
rosszra
Только
один
раз
ты
ступаешь
на
путь,
эй,
на
хороший
или
плохой
És
bölcsődtől
a
koporsódig
maradsz
örök
szolga
И
от
колыбели
до
гроба
остаешься
вечным
рабом
A
választ
senki
sem
tudja,
a
seb
beforr
Ответа
никто
не
знает,
рана
заживает
A
könnycseppet
elviszi
a
szél,
csak
a
remény
él
Слезу
уносит
ветер,
жива
только
надежда
Talán
majd
holnap
szebb
nap,
real
hiphop
MO
Может
быть,
завтра
будет
день
лучше,
настоящий
хип-хоп
MO
Hol
a
földalatti
flow?
Где
андеграундный
флоу?
Oldozz
fel,
mert
vétkeztem,
egyszer
igazán
éreztem
Прости
меня,
потому
что
я
согрешил,
один
раз
я
по-настоящему
чувствовал
Érted
és
csakis
érted
peace
Ради
тебя
и
только
ради
тебя,
мир
Mindig
ugyanaz
a
szöveg,
mindig
ugyanaz
a
style
Всегда
один
и
тот
же
текст,
всегда
один
и
тот
же
стиль
Ez
Nyugat-Magyarország,
hé,
messze
van
Kazahsztán,
ahol
Это
Западная
Венгрия,
эй,
далеко
от
Казахстана,
где
Értelmet
vesztett
eszmék
párbajokat
szítanak,
s
a
Утратившие
смысл
идеи
разжигают
дуэли,
и
Barátságok
anyacsavarján
nagyot
lazítanak
На
гайке
дружбы
сильно
ослабляют
Uszítanak,
de
én
csak
törekszem,
hogy
Подстрекают,
но
я
просто
стремлюсь
к
тому,
чтобы
Kellő
tudás
övezzen,
mire
megöregszem
Обладать
должными
знаниями,
когда
состарюсь
Ezért
teszem
a
magamét,
betöltök
egy
szerepet
Поэтому
я
делаю
свое
дело,
играю
свою
роль
A
hip-hop
kilyukasztott
gumiján
a
szelepet
Клапан
на
спущенной
шине
хип-хопа
Akár
egy
remete,
a
barlangomban
alkotok,
csak
Как
отшельник,
я
творю
в
своей
пещере,
только
Csöndben,
de
eget-rengető
az,
amit
hallotok,
mert
Тихо,
но
то,
что
вы
слышите,
сотрясает
небо,
потому
что
Csinálom.
Nem
csak
pofámat
jártatom
egy
századon
s
Я
делаю.
Я
не
просто
болтаю
целый
век
и
Hagyom,
hogy
üres
járatomon
jegyet
váltson
a
szánalom
Позволяю
жалости
купить
билет
на
мой
холостой
ход
Mint
egy
szélmalom,
beporzok
mindent,
amit
érek
Как
ветряная
мельница,
я
опыляю
все,
до
чего
дотрагиваюсь
Az
eget,
a
teret,
a
sivatagot,
de
nedűt
nem
remélek
Небо,
пространство,
пустыню,
но
нектара
не
жду
Evvel
élek,
majd
halok
s,
ha
majd
elvesznek
a
dalok
Этим
я
живу,
потом
умру,
и
когда
песни
исчезнут
Feltámadok
aszottaimból
s
újabb
sikert
aratok
Я
восстану
из
пепла
и
добьюсь
нового
успеха
Nekem
az
élet
és
e
helyzet
minden
sorban
a
szívem
dobban
Для
меня
жизнь
и
эта
ситуация
- в
каждой
строчке
бьется
мое
сердце
Szenvedély
mi
a
végsőkig
kitartva
lángra
lobban
Страсть,
которая
до
конца
выдерживает
и
вспыхивает
пламенем
Bennem
ahol
a
lelkem
tudom,
ha
vétkezek,
megégek
Во
мне,
где
моя
душа,
я
знаю,
если
согрешу,
сгорю
De
nem
fordulok
el
Hungária,
hanem
büszkén
szembe
nézek
Но
я
не
отворачиваюсь
от
Венгрии,
а
гордо
смотрю
в
лицо
Amiért
élek,
aminek
élek,
amit
megtettem
érted
Ради
чего
я
живу,
ради
чего
я
живу,
что
я
сделал
для
тебя
Hogy
a
magyar
nép
is
viselje
a
hip-hop
érdemérmet
Чтобы
венгерский
народ
тоже
носил
медаль
за
заслуги
перед
хип-хопом
Harcolok
és
védek
minden
igaz
szót,
mit
érzek
Я
борюсь
и
защищаю
каждое
истинное
слово,
которое
чувствую
Lehet
így
ér
ez
majd
véget,
de
láthatod,
mit
érhet
Может
быть,
так
это
и
закончится,
но
ты
видишь,
чего
можно
достичь
Mert
ez
akarat
és
rap,
mint
a
sok
honfoglaló
tett
Потому
что
это
воля
и
рэп,
как
и
многие
деяния
завоевателей
Egy
egység
mivé
lett,
mert
a
vér
kötelezett
Стало
единым
целым,
потому
что
кровь
обязывала
Anno
regék,
mesék,
hősökről,
bajnokokról
zengett
Когда-то
легенды,
сказки
пели
о
героях,
чемпионах
Mostanra
rend
lett
mégis
divatra
született
Теперь
наступил
порядок,
но
он
вошел
в
моду
Talán
nem
feledett
próféciák
az
MO.
kultusz
útján
Возможно,
не
забытые
пророчества
на
пути
культа
MO.
Évtizednyi
költői
hadjárat
az
emlékek
útján
Десятилетний
поэтический
поход
по
пути
воспоминаний
Fel
nem
adott
harcban
egy
megmaradt
real
kolónia
В
непрекращающейся
борьбе
осталась
настоящая
колония
Tőlünk,
mint
Janus
Pannonius-tól
a
dicső
Pannónia?
От
нас,
как
от
Януса
Паннония,
славная
Паннония?
Minden
újabb
sorral
amit
írunk
С
каждой
новой
строчкой,
которую
мы
пишем
Minden
rímmel
harcolunk,
bírunk
С
каждой
рифмой
мы
боремся,
выдерживаем
Ez
szívből
jön,
neked
ez
méreg
Это
идет
от
сердца,
для
тебя
это
яд
Nem
félek,
hisz
tudom,
így
egyre
feljebb
érek
Я
не
боюсь,
потому
что
знаю,
что
так
я
поднимаюсь
все
выше
Az
évek,
a
sikerképek,
ezek
tények,
élet,
fények
Годы,
картины
успеха,
это
факты,
жизнь,
огни
Ezek
mi
vagyunk,
az
alapon,
a
szavakon
Это
мы,
на
основе,
на
словах
A
szalagon,
a
dallamon
ohh
На
пленке,
на
мелодии,
о
Ellentétek
egymással
szemben
kell
ez
nektek
emberek?
Противоположности
друг
другу,
вам
это
нужно,
люди?
Hátamba
kést
szúró
szemetek
ki
tépem
szívetek
Вонзающие
нож
в
спину
глаза,
я
вырву
ваши
сердца
Ha
kell
szeretek,
ha
kell,
gyűlölök,
köpködök
Если
нужно,
я
люблю,
если
нужно,
ненавижу,
плюю
Mögöttünk
röhögtök
de,
a
trackünkön
meg
csöpögtök
Вы
смеетесь
за
нашей
спиной,
но
на
нашем
треке
капаете
Érezd,
hogy
mit
tesznek,
mit
esznek
a
bajnokok
Почувствуйте,
что
делают,
что
едят
чемпионы
A
földalatti
sikerben
a
Szóhisztériát
majmolod
В
андеграундном
успехе
ты
обезьянничаешь
Словесную
Истерию
Szükséges
lételemmel,
mint
betű
az
ékezettel
С
необходимым
жизненным
элементом,
как
буква
с
диакритическим
знаком
Sötétség
fénnyel,
legendák
nagy
nevekkel
Тьма
со
светом,
легенды
с
великими
именами
Bátorság
félelemmel,
támadás
védelemmel
Смелость
со
страхом,
атака
с
защитой
Halál
az
élettel,
gyógyítás
méreggel
Смерть
с
жизнью,
исцеление
с
ядом
Csúfságok
szépséggel,
minden
mértékkel
Уродство
с
красотой,
все
в
меру
Itt
élni
kell.
Mit
csinálsz
tiszta
szíveddel
Здесь
нужно
жить.
Что
ты
делаешь
со
своим
чистым
сердцем?
Én
mindent
megteszek
néha
sírok,
néha
nevetek
Я
делаю
все
возможное,
иногда
плачу,
иногда
смеюсь
A
beatek
velünk
együtt
szólnak
hozzátok
gyerekek
Биты
звучат
вместе
с
нами
для
вас,
дети
Hát
gyertek
mi
két
kézzel
fogjuk
az
egészet
Так
что
приходите,
мы
двумя
руками
схватим
все
это
Nem
úgy,
mint
egyesek
kik
hit
nélkül
vetik
a
keresztet
Не
так,
как
некоторые,
кто
без
веры
крестится
Többet
tettem
a
hip-hop-ért,
mint
Széchenyi
az
országért
Я
сделал
для
хип-хопа
больше,
чем
Сечени
для
страны
Engem
nem
tudtak
megvenni
én
kiálltam
a
tömegért
Меня
не
смогли
купить,
я
выступил
за
массы
A
szilárd
egység
láttán
még
a
média
is
megtorpan
При
виде
прочного
единства
даже
СМИ
останавливаются
Hisz
az
akarat
hatalmas,
mint
a
piramisok
Egyiptomban
Ведь
воля
огромна,
как
пирамиды
в
Египте
A
rap-gárdisták
demókra
teszik
a
kultúrát
Рэп-гвардейцы
ставят
культуру
на
демо
Hogy
otthon
tanulhasd
és
értsd,
mint
a
Szent
Bibliát
Чтобы
ты
мог
учить
и
понимать
дома,
как
Святую
Библию
Figyeld
a
próféták
szavát
a
soraik
súlyát
Внимай
словам
пророков,
весу
их
строк
Az
új
század
költőinek
szabad
gondolatútját
Свободный
путь
мысли
поэтов
нового
века
Hozz
valamit,
hozz
te
is
és
add
be
a
közösbe
Принеси
что-нибудь,
принеси
и
ты,
и
внеси
свой
вклад
в
общее
дело
Hogy
masszív
legyen
a
kolónia,
és
ne
basszák
össze
Чтобы
колония
была
крепкой,
и
ее
не
разрушили
Nézz
fel,
nézz
fel
az
égre
és
láss
a
jövőbe
Посмотри
вверх,
посмотри
на
небо
и
загляни
в
будущее
Itt
mi
történelmet
írunk,
hogy
tanuljanak
belőle
Здесь
мы
пишем
историю,
чтобы
из
нее
учились
Ezt
ápolni
kell,
mert
ez
egy
maradandó
műfaj
Это
нужно
лелеять,
потому
что
это
непреходящий
жанр
Ne
csak
egy
memoár
legyen
miről
a
jövő
már
nem
is
hall
Пусть
это
будет
не
просто
мемуарами,
о
которых
будущее
уже
не
услышит
MO.
hiphop
nemzet
hát
kezdődjön
az
install
MO.
хип-хоп
нация,
так
пусть
начнется
установка
Szívd
fel
begyem
a
sok
tudást,
és
soha
ne
halj
Впитай
в
себя
все
знания
и
никогда
не
умирай
Néha
túlságosan
gyűlölök,
néha
túlságosan
szeretek
Иногда
я
слишком
сильно
ненавижу,
иногда
слишком
сильно
люблю
Sokat
adok
és
kapok,
mégis
változnak
a
szerepek
Я
много
отдаю
и
получаю,
но
роли
меняются
Csak
egy
kis
pont
az
égen,
igen
de
mennyit
ér
Всего
лишь
маленькая
точка
на
небе,
да,
но
сколько
она
стоит
Megvan
a
hátulütője
a
dolognak,
túlságosan
tágas
a
tér
У
этого
есть
обратная
сторона,
пространство
слишком
обширно
Elveszik
az
éterben
minden
ami
számít
В
эфире
теряется
все,
что
имеет
значение
Minden
ami
szívből
jön,
bármi,
mondhatsz
te
akármit
Все,
что
идет
от
сердца,
что
угодно,
можешь
говорить
что
хочешь
De
nekem
ez
örök,
elvenni
nem
fogod
te
soha
Но
для
меня
это
вечно,
ты
никогда
этого
не
отнимешь
Soha
nem
adom
oda,
ez
az
igazság
és
nem
valami
csoda
Я
никогда
не
отдам
это,
это
правда,
а
не
какое-то
чудо
Te
ostoba,
tudom
a
hátam
mögött
megmondod,
hogy
mi
van
Ты,
глупец,
я
знаю,
за
моей
спиной
ты
говоришь,
что
происходит
Szemembe
nézni
nem
bírsz,
de
király
vagy
a
topikban
Ты
не
можешь
смотреть
мне
в
глаза,
но
ты
король
на
форуме
Én
saját
magam
csicskája,
de
te
ki
tudja,
hogy
kie
Я
шестерка
самого
себя,
но
ты
кто
знает
кому
Dinamitot
dugok
a
seggedbe
egy
újabb
világ,
egy
újabb
essze
Я
засуну
динамит
тебе
в
задницу,
новый
мир,
новое
эссе
Íródik
a
falak
mögött,
egy
újabb
titok
a
lapok
között
Пишется
за
стенами,
еще
один
секрет
между
страницами
Tudatosul
bennem,
úgyis
megeszed
amit
főzök
Осознаю,
ты
все
равно
съешь
то,
что
я
приготовлю
Ez
egy
újabb
hullámú
frekvencia,
mi
elmédet
nem
fogja
Это
новая
волновая
частота,
которая
не
затронет
твой
разум
De
majd
meglátod
bizony,
ez
még
nem
a
béke
pora
Но
ты
увидишь,
это
еще
не
прах
мира
Minden
újabb
sorral
amit
írunk
С
каждой
новой
строчкой,
которую
мы
пишем
Minden
rímmel
harcolunk,
bírunk
С
каждой
рифмой
мы
боремся,
выдерживаем
Ez
szívből
jön,
neked
ez
méreg
Это
идет
от
сердца,
для
тебя
это
яд
Nem
félek,
hisz
tudom,
így
egyre
feljebb
érek
Я
не
боюсь,
потому
что
знаю,
что
так
я
поднимаюсь
все
выше
Az
évek,
a
sikerképek,
ezek
tények,
élet,
fények
Годы,
картины
успеха,
это
факты,
жизнь,
огни
Ezek
mi
vagyunk,
az
alapon,
a
szavakon
Это
мы,
на
основе,
на
словах
A
szalagon,
a
dallamon
ohh
На
пленке,
на
мелодии,
о
Mi
van
már,
hé?
vagy
végleg
eltűnt
a
fegyelem?
Что
такое,
эй?
Или
дисциплина
окончательно
исчезла?
Voksommal
jelölöm
mindig
a
nekem
jobban
fekvő
területem
Своим
голосом
я
всегда
отмечаю
более
подходящую
для
меня
область
Igazságot
szórunk,
mint
a
legendás
királyunk
a
Mátyás
Мы
сеем
правду,
как
наш
легендарный
король
Матьяш
Hősökkel
karöltve
így
kapjátok
meg
most
a
ráadást
Вместе
с
героями,
вот
так
вы
получаете
сейчас
добавку
Valós
állásfoglalás,
igaz
győri
prezentálás
Реальная
позиция,
истинное
представление
Дьёра
Precízen,
maximalistaként
az
élen
mindig
helytállás
Тщательно,
как
максималист,
всегда
на
передовой
Biztosítom,
ismételten
időben
a
váltást
Я
обеспечиваю,
снова
и
снова,
своевременную
смену
Garantálok
újabb
meg
újabb
szájeltátást
Гарантирую
новые
и
новые
ошеломляющие
впечатления
Profin
művelem
még
mindig
a
műfaj
rám
eső
részét
Профессионально
я
все
еще
занимаюсь
выпавшей
на
мою
долю
частью
жанра
Fellegekig
felraktam
a
minőségi
mércét
Я
поднял
планку
качества
до
небес
Hősies
legendáktól
megkapod
megint
a
jót
От
героических
легенд
ты
снова
получаешь
хорошее
Bámulatra
méltó
módon
bűvölöm
megint
a
szót
Восхитительным
образом
я
снова
очаровываю
слово
Győr
meg
Veszprém
bevezette
az
örök
maradandót
Дьёр
и
Веспрем
представили
вечное
Biztosítja
maximálisan
mindig
a
spilot
Всегда
максимально
обеспечивает
подачу
Jegyezd
meg
mindörökre
a
kilenc
igaz
szavú
bírót
Запомни
навсегда
девять
правдивых
судей
A
Hősöket
meg
a
Connections-t,
ami
mindig
hozza
a
nívót
Hősök
и
Connections,
которые
всегда
держат
марку
Cselekvés,
na
kinél
mi
mert
nálam
formalitás
Действие,
ну
у
кого
что,
а
у
меня
формальность
Tehát
lelkiismeretes
munkamorál,
aktivitás
Итак,
добросовестная
трудовая
мораль,
активность
Tennivaló
akad
bőven,
a
becsületemre
váljék
Дел
хватает,
честное
слово
Minden
szándék
kibillent
az
egyensúlyból,
aztán
újból
Каждое
намерение
выводит
из
равновесия,
а
затем
снова
Teremt,
értéket
kitárva
indít
összefűzve
erős
Создает,
раскрывая
ценность,
запускает,
связывая
воедино
сильную
Közös
láncot
alkot,
felszerelve,
tömörítve
velős
Создает
общую
цепь,
снаряжая,
уплотняя
мозгом
Energiavétel,
reformhullám
neked
tévhit?
Прием
энергии,
волна
реформ
- для
тебя
заблуждение?
De
a
tanács
mindeközben
frissebb
hangállományt
készít
Но
совет
тем
временем
готовит
более
свежий
звуковой
файл
Vidd
a
rosszat
félre,
gerendák
a
szemekben
Убери
зло,
бревна
в
глазах
Apróságot
korbácsolni
naggyá,
mint
a
filmekben
Маленькое
сечь
до
большого,
как
в
фильмах
Felhozom
a
bátorságom,
adom
tisztelem
igaz
is
Я
поднимаю
свою
храбрость,
отдаю
дань
уважения,
это
правда
Ráépül
az
alapokra,
mint
a
Kheopsz
Piramis
Строится
на
фундаменте,
как
пирамида
Хеопса
Na
a
lényeg
kiderül,
ki
mit
rakott
hozzá
való
Ну
вот
и
выяснится,
кто
что
к
этому
добавил
A
lomtár
ürít,
csak
a
jobbat
gyúrja
jobbá,
halló
Свалка
очищается,
только
лучшее
превращается
в
еще
лучшее,
алло
A
minőségi
bőség
nálunk
natúr
ismérv
Изобилие
качества
у
нас
- естественный
признак
A
föld
alatt
fejlesztjük,
így
marad
örök
a
hírnév
Мы
развиваемся
в
андеграунде,
так
слава
остается
вечной
Erőt
a
tömegnek,
a
közegnek
Силу
массе,
среде
A
közösségnek,
a
közönségnek
Сообществу,
публике
A
közlő-képességnek,
ékességet
adjatok
Способности
передавать
информацию,
добавьте
красоты
Doboljanak
ütemek,
a
dallamok
Пусть
барабанят
ритмы,
мелодии
Még
több
tollat
a
kézbe
(ja)
Еще
больше
ручек
в
руки
(да)
Még
több
rímet
alapozva
rációra,
észre
Еще
больше
рифм,
основанных
на
разуме,
заметь
Kezet
a
kézre,
mentális
részre
Руку
к
руке,
к
ментальной
части
Fektessetek
hangsúlyt
és
ne
csak
a
fame-re
Делайте
акцент,
а
не
только
на
славе
A
városom
a
csapatom
rég
büszke
rám
Мой
город,
моя
команда,
давно
гордятся
мной
A
kultúrám,
a
mentalitásom,
kilenc
elem,
a
rímek
velem
Моя
культура,
мой
менталитет,
девять
элементов,
рифмы
со
мной
A
kiadóm
fürtjein
csak
nemes
ütem
terem
На
лозах
моего
лейбла
растут
только
благородные
ритмы
Hát
figyelj,
köttetnek
kapcsolatok,
ezek
karcolatok
Так
слушай,
завязываются
связи,
это
царапины
A
műfaj
kövében,
hát
harcoljatok
В
камне
жанра,
так
что
сражайтесь
Hogy
tövében
szorítsuk
el
Чтобы
в
его
корнях
задавить
Aki
alkotás,
helyett
csak
rombolni
mer
Того,
кто
вместо
творчества
только
разрушать
смеет
Minden
újabb
sorral
amit
írunk
С
каждой
новой
строчкой,
которую
мы
пишем
Minden
rímmel
harcolunk,
bírunk
С
каждой
рифмой
мы
боремся,
выдерживаем
Ez
szívből
jön,
neked
ez
méreg
Это
идет
от
сердца,
для
тебя
это
яд
Nem
félek,
hisz
tudom,
így
egyre
feljebb
érek
Я
не
боюсь,
потому
что
знаю,
что
так
я
поднимаюсь
все
выше
Az
évek,
a
sikerképek,
ezek
tények,
élet,
fények
Годы,
картины
успеха,
это
факты,
жизнь,
огни
Ezek
mi
vagyunk,
az
alapon,
a
szavakon
Это
мы,
на
основе,
на
словах
A
szalagon,
a
dallamon
ohh
На
пленке,
на
мелодии,
о
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.