Paroles et traduction Hosok feat. Fluor - A Hold Túloldalán
A Hold Túloldalán
На обратной стороне Луны
Teljesült
tegnap
ma
is
várod
mi
Сбылось
вчера,
сегодня
ты
всё
ещё
ждёшь,
Amíg
nem
felejtünk
el
álmodni
Пока
мы
не
разучились
мечтать.
Itt
nincsen
ha
esetleg
meg
talán
Здесь
этого
нет,
но
если
вдруг,
то,
возможно,
Találkozunk
a
Hold
túloldalán
Мы
встретимся
на
обратной
стороне
Луны.
Teljesült
tegnap
ma
is
várod
mi
Сбылось
вчера,
сегодня
ты
всё
ещё
ждёшь,
Amíg
nem
felejtünk
el
álmodni
Пока
мы
не
разучились
мечтать.
Itt
nincsen
ha
esetleg
meg
talán
Здесь
этого
нет,
но
если
вдруг,
то,
возможно,
Találkozunk
a
Hold
túloldalán
Мы
встретимся
на
обратной
стороне
Луны.
Légy
te
a
katona
a
vadakat
terelő
juhász
Будь
ты
солдатом,
пастухом,
что
гонит
диких
зверей,
Űrhajós
vagy
focista
nincs
kiadva
az
ukáz
Космонавтом
или
футболистом,
указа
нет,
Hogy
mi
leszel
diploma
szakma
kell
egy
befutó
Кем
тебе
стать,
диплом,
профессия,
нужен
финиш,
Tűzpiros
járgány
igazi
álomautó
Огненно-красная
машина,
настоящая
машина
мечты.
Kacsalábon
forgó
az
sem
baj
ha
drága
mi
Избушка
на
курьих
ножках,
не
беда,
если
она
дорогая,
A
szelvény
a
zsebedben
a
lottó
ötös
számai
Билет
в
твоём
кармане,
пять
выигрышных
номеров
лотереи.
Utazd
be
a
földet
és
építs
időgépet
Объезди
весь
мир
и
построй
машину
времени,
A
kedvenc
filmedben
vagy
szép
az
élet
В
твоём
любимом
фильме,
да,
жизнь
прекрасна.
A
történelem
viharait
elállítanád
Ты
бы
остановила
бури
истории,
Ahol
eltűntek
ott
újra
kinőnek
a
fák
Там,
где
они
исчезли,
снова
вырастут
деревья.
Hogyha
felébredsz
legyen
mindig
barátod
Когда
проснёшься,
пусть
у
тебя
всегда
будет
друг,
Kívánok
továbbá
egy
boldog
családot
Желаю
тебе
и
дальше
счастливой
семьи.
Szegény
koldus
álmodsz
menedékről
rég
Бедный
нищий,
ты
давно
мечтаешь
о
крыше
над
головой,
Ahol
nem
fagyos
a
lépcső
ahol
gőzölög
a
kávé
Где
лестница
не
ледяная,
где
дымится
кофе.
Remélj
szebb
világot
napsütést
ború
helyett
Надейся
на
лучший
мир,
на
солнечный
свет
вместо
дождя,
Fejben
eljutsz
bárhová
csak
csukd
le
a
szemed
В
своих
мыслях
ты
можешь
попасть
куда
угодно,
просто
закрой
глаза.
Szántóföld
neked
megjön
az
eső
holnap
Пашня
для
тебя,
завтра
пойдёт
дождь,
Kedves
ország
rólad
majd
a
napilapok
szólnak
О
твоей
дорогой
стране
завтра
напишут
газеты,
Hogy
megváltoztál
a
pornép
kezet
nyújt
Что
ты
изменилась,
простой
народ
протягивает
руку,
Lélegezz
a
válladról
dobd
le
az
évszázados
súlyt
Дыши,
сбрось
с
плеч
многовековой
груз.
Szárnyalj
legyél
sanzonénekesnő
Летай,
будь
шансонье,
Kislány
aki
Edith
Piaf
lesz
ha
egyszer
felnő
Маленькая
девочка,
которая
станет
Эдит
Пиаф,
когда
вырастет.
Álmodj
mert
azt
nem
veheti
senki
el
Мечтай,
потому
что
этого
у
тебя
никто
не
отнимет,
Ébredj
a
hold
másik
oldalán
fel
Проснись
на
другой
стороне
Луны.
Teljesült
tegnap
ma
is
várod
mi
Сбылось
вчера,
сегодня
ты
всё
ещё
ждёшь,
Amíg
nem
felejtünk
el
álmodni
Пока
мы
не
разучились
мечтать.
Itt
nincsen
ha
esetleg
meg
talán
Здесь
этого
нет,
но
если
вдруг,
то,
возможно,
Találkozunk
a
Hold
túloldalán
Мы
встретимся
на
обратной
стороне
Луны.
Teljesült
tegnap
ma
is
várod
mi
Сбылось
вчера,
сегодня
ты
всё
ещё
ждёшь,
Amíg
nem
felejtünk
el
álmodni
Пока
мы
не
разучились
мечтать.
Itt
nincsen
ha
esetleg
meg
talán
Здесь
этого
нет,
но
если
вдруг,
то,
возможно,
Találkozunk
a
Hold
túloldalán
Мы
встретимся
на
обратной
стороне
Луны.
Megin'
csörög
az
óra
ja
nehéz
az
ébredés
Снова
звонит
будильник,
да,
тяжело
просыпаться,
Álmodj
róla
hogy
szép
az
élet
és
Мечтай
о
том,
что
жизнь
прекрасна,
и
Ami
rossz
csak
tévedés
bármi
vár
Всё
плохое
— это
просто
ошибка,
что
бы
ни
случилось,
Legyen
eggyel
jobb
a
korábbinál
Пусть
будет
на
один
лучше,
чем
раньше.
Kézbe'
kéz
csak
te
vagy
ott
meg
én
Рука
об
руку,
только
ты
и
я,
Nézd
mindent
beragyog
a
fény
Смотри,
всё
залито
светом.
Van
hogy
menni
kell
de
az
illatod
marad
Иногда
приходится
уходить,
но
твой
запах
остаётся,
A
háztetőről
figyelt
csillagok
alatt
Под
звёздами,
что
наблюдали
с
крыши.
Héé
ez
most
valóság
vagy
egy
álomkép
Эй,
это
сейчас
реальность
или
сон?
Nem
látom
még
Я
ещё
не
вижу,
De
mikor
átölelsz
én
megszámolom
Но
когда
ты
меня
обнимаешь,
я
считаю
A
szívveréseid
így
tudom
hogy
álmodom
Удары
твоего
сердца,
так
я
знаю,
что
вижу
сон.
Hey!
Mesélj
már!
Na
milyen
álmaid
voltak?
Эй!
Расскажи
мне!
Какие
у
тебя
были
сны?
A
holtak
hajnalán
behódolunk
a
holdnak
На
заре
мертвецов
мы
покоряемся
луне,
Te
is
belegondoltál
szerintem
nem
egyszer
Ты
ведь
тоже
об
этом
думала,
думаю,
не
раз,
Ha
lehetne
mindennap
megtennéd
ezerszer
Если
бы
можно
было,
ты
бы
делала
это
тысячу
раз
каждый
день.
Vár
rád
az
ágyban
a
tollasbál
ma
Сегодня
тебя
ждёт
в
постели
бал
с
перьями,
De
akinek
nem
álma
az
ne
vegye
magára
yo'
Но
тот,
кому
это
не
снится,
пусть
не
принимает
на
свой
счёт,
йоу.
Repül
a
bálna
ki
tudja
hol
áll
meg
Кит
летит,
кто
знает,
где
он
остановится,
Talán
a
Hold
túloldalán
talán
nem
Может
быть,
на
обратной
стороне
Луны,
а
может
быть,
и
нет.
Álmodj
bátran
amiről
szeretnél
Смело
мечтай
о
том,
о
чём
хочешь,
Mert
mindent
eltakar
a
szemhéjad
a
szemednél
Потому
что
веки
скрывают
всё
от
твоих
глаз.
Rab
vagy
a
képzelet
börtönében
Ты
узница
темницы
воображения,
De
nálad
a
kulcs
és
te
őrzöd
ébren
Но
ключ
у
тебя,
и
ты
не
спишь.
Teljesült
tegnap
ma
is
várod
mi
Сбылось
вчера,
сегодня
ты
всё
ещё
ждёшь,
Amíg
nem
felejtünk
el
álmodni
Пока
мы
не
разучились
мечтать.
Itt
nincsen
ha
esetleg
meg
talán
Здесь
этого
нет,
но
если
вдруг,
то,
возможно,
Találkozunk
a
Hold
túloldalán
Мы
встретимся
на
обратной
стороне
Луны.
Teljesült
tegnap
ma
is
várod
mi
Сбылось
вчера,
сегодня
ты
всё
ещё
ждёшь,
Amíg
nem
felejtünk
el
álmodni
Пока
мы
не
разучились
мечтать.
Itt
nincsen
ha
esetleg
meg
talán
Здесь
этого
нет,
но
если
вдруг,
то,
возможно,
Találkozunk
a
Hold
túloldalán
Мы
встретимся
на
обратной
стороне
Луны.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Baranyai Dániel, Barcza Sándor, Karácson Tamás, Ozsváth Gergely, Szabó ádám
Album
Érintés
date de sortie
01-04-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.