Paroles et traduction Hosok feat. TKYD - Lassul A Gép
Elvonja
a
figyelmet
az
apró
Отвлеките
внимание
от
крошечного
Részletekről
az
a
sok
Деталей
так
много
Ami
valójában
ok,
egyszer
Что
на
самом
деле
нормально,
как
только
Kimerülsz,
azt
blokk
Ты
измучен,
я
блокирую
Tele
mint
egy
dokk,
Полный,
как
пристань,
A
hajó
megpihen
Корабль
отдыхает
Várod
a
jó
szelet,
В
ожидании
попутного
ветра,
Hogy
messzire
elvigyen
Чтобы
увезти
тебя
далеко-далеко
Elbújni
a
tájban
-
Прячущийся
в
ландшафте
-
éppen
töltődöm!
Я
атакую!
Végig
melletted
Рядом
с
тобой
Húzom
a
bőröndöm
Тащу
свой
чемодан
A
legnagyobb
kincs
Величайшее
сокровище
Szabadságban
mérhető
Измеряется
свободой
Azokkal
töltsed
el,
Проведи
это
время
с
ними,
Ki
az
életedben
tényező!
Кто
в
вашей
жизни
играет
важную
роль!
Ötölünk
meg
töprengünk,
Мы
думаем
и
размышляем,
Mi
lesz
a
döntéssel
А
как
насчет
решения
Kiállni
a
dolgaidért
önként
kell
Добровольно
отстаивайте
свой
бизнес
Fontos
vagy
akár
a
jó
példák
Важные
или
даже
хорошие
примеры
Erőt
venni
magadon,
Заставь
себя,
Azt
elmúlnak
a
problémák
Я
передаю
проблемы
другим
Ki
tiszta
lelkű
mit
is
érdemel?
Чего
заслуживает
чистая
душа?
Kik
nem
szolgáltak
rá
Кто
этого
не
заслужил
Oly
korán
miért
mennek
el?
Почему
они
уходят
так
рано?
Igazságot
várunk
el
e
kérdésben
Мы
ожидаем
справедливости
в
этом
вопросе
Osztozunk
a
fájdalomban,
Мы
разделяем
эту
боль,
Emlékekben,
részvétben
Воспоминания,
соболезнования
Őrizzük
a
lángot
-
Поддерживай
пламя
-
Felkavaró,
rossz
hírek
Тревожные,
плохие
новости
Ha
vesztésre
állsz
is
Даже
если
ты
проиграешь
Fordítsd
meg!
Поверни
это
вспять!
Megtanulod,
megérted
Ты
учишься,
ты
понимаешь
Az
elme
kikapcsol,
Разум
отключается,
Pihen,
aztán
feléled
Отдохни,
а
потом
проснись
Lassul
a
gép,
a
tekintet
tisztul
Машина
замедляет
ход,
взгляд
проясняется
Nappalból
éj
körbe,
majd
újraindul
День-ночь,
а
затем
перезапуск
Hol
vagyok
én?
Где
я
нахожусь?
Kérdem
merre
tartok?
Я
спрашиваю,
куда
я
направляюсь?
A
végsőkig
megyek
Я
иду
до
конца
Hogy
megtaláljam
a
partot
Чтобы
найти
пляж
Senki
nem
lát
minket,
Никто
не
может
нас
видеть,
Gyere
most
beszélhetünk
Пойдем,
теперь
мы
можем
поговорить
Önmagunk
álmai
vagyunk,
Мы
- мечты
о
самих
себе,
Amiket
megélhetünk
Чем
мы
можем
жить
Az
időt
megfognám,
Я
бы
не
торопился,
és
elraknám
a
zsebembe
и
положил
его
себе
в
карман
Nem
tudom
mit
érzel,
Я
не
знаю,
что
ты
чувствуешь,
De
mondd
bele
a
szemembe
Но
скажи
мне
в
глаза
Pörög
a
számláló,
Счетчик
вращается,
Kevés
van
vissza
már
Теперь
Литтл
вернулся
Elmúlt
már
a
tiszta
nyár,
Ясное
лето
прошло,
De
mindig
van
ki
visszavár
Но
всегда
есть
кто-то,
кто
ждет
возвращения
Nem
bánok
semmit,
Я
ни
о
чем
не
жалею,
Mindig
lesznek
esős
napok
Всегда
будут
дождливые
дни
De
a
hang
itt
bennem
Но
голос
во
мне
Mindig
azt
súgja,
hogy
erős
vagyok!
Он
всегда
говорит
мне,
что
я
сильная!
Inkább
csak
magamnak
mondom,
Я
бы
предпочел
просто
сказать
это
самому
себе,
Inkább
csak
magamban
Вернее,
только
во
мне
самом
Bilincs
az
élet,
Наручники
на
всю
жизнь,
De
a
kulcs
ott
van
a
szavakban
Но
ключ
кроется
в
словах
Érzem,
hogy
lassul
a
gép,
Я
чувствую,
как
машина
замедляет
ход,
Kevés
már
a
kamasz
dolog
Есть
несколько
подростковых
вещей
Tegnap
még
panaszkodtam,
Вчера
я
жаловался,
Ma
már
inkább
ragaszkodok
Сегодня
я
предпочитаю
придерживаться
Rám
néz
a
csend,
Тишина
смотрит
на
меня,
én
meg
visszanézek
csendesen
Я
спокойно
оглядываюсь
назад
Szeretnék
változni,
Я
хочу
измениться,
De
megváltoztam
rendesen
Но
я
изменился
должным
образом
Szeretlek
élet,
Я
люблю
тебя,
жизнь,
Szeretném,
hogy
te
is
szeressél
Я
хочу,
чтобы
ты
тоже
любил
меня
És
szeretném,
hogy
te
is
nevessél
И
я
хочу,
чтобы
ты
тоже
посмеялся
Lassul
a
gép,
a
tekintet
tisztul
Машина
замедляет
ход,
взгляд
проясняется
Nappalból
éj
körbe,
majd
újraindul
День-ночь,
а
затем
перезапуск
Hol
vagyok
én?
Где
я
нахожусь?
Kérdem
merre
tartok?
Я
спрашиваю,
куда
я
направляюсь?
A
végsőkig
megyek
Я
иду
до
конца
Hogy
megtaláljam
a
partot
Чтобы
найти
пляж
Lassul
a
gép
Машина
замедляет
работу
Beérkezett
a
járatom
Мой
рейс
прибыл
A
gépezet
leállt,
Машина
остановилась,
és
a
saját
utam
járhatom
и
я
могу
идти
своим
собственным
путем
Egy
idegen
környezet,
Чуждая
среда,
Egy
ismeretlen
állomás
Неизвестная
станция
Ez
egy
váratlan
találkozás
Это
неожиданная
встреча
Ott
áll
anyám
Вот
моя
мать
A
nyakába
ugrok
máris
Я
прыгну
тебе
на
шею
Forró
az
ölelése,
Ее
объятия
горячие,
De
a
hideg
ráz
is
Но
также
и
холодный
коктейль
Beleremeg
a
kéz,
Рука
дрожит,
és
beleremeg
a
láb
is
и
ноги
дрожат
Súlyosabb
az
érzés
Чувствую
себя
еще
хуже
Több
tonnánál
is
Более
одной
тонны
Mégis
a
kérdést
felteszem
И
все
же
я
задаю
вопрос
Tudom
nincsenek
válaszok
Я
знаю,
что
ответов
нет
Fájdalommentesen
Безболезненно
Az
igazság
odaát
van,
Истина
где-то
там,
снаружи,
Valami
azt
súgja
Что-то
подсказывает
мне
Az
idő
a
gyógyír,
Время
- это
лекарство,
Megértem
kicsit
lassulva
Я
понимаю
немного
медленно
De
itt
a
vége
felé
Но
вот
и
конец
Már
csak
a
remény
hajt,
Теперь
только
надежда
движет,
Az
utolsó
fogaskerék
Последняя
передача
Mint
a
nap
egyszer
Как
раз
в
день
Minden
nyugovóra
tér
Все
идет
прахом
Addig
zakatol
a
rendszer,
А
до
тех
пор
система
дребезжит,
Amíg
nem
szakad
a
kép
Пока
картинка
не
разорвется
Lassul
a
gép,
a
tekintet
tisztul
Машина
замедляет
ход,
взгляд
проясняется
Nappalból
éj
körbe,
majd
újraindul
День-ночь,
а
затем
перезапуск
Hol
vagyok
én?
Где
я
нахожусь?
Kérdem
merre
tartok?
Я
спрашиваю,
куда
я
направляюсь?
A
végsőkig
megyek
Я
иду
до
конца
Hogy
megtaláljam
a
partot.
Чтобы
найти
пляж.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Kovacs, Jozsef Nemeth, Gergely Ozsvath, Daniel Baranyai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.