Hősök - A holt túloldalán (feat Fluor) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hősök - A holt túloldalán (feat Fluor)




A holt túloldalán (feat Fluor)
На обратной стороне Луны (feat Fluor)
Teljesült tegnap ma is várod mi
Сбылось вчера, ты ждешь и сегодня,
Amíg nem felejtünk el álmodni
Пока не разучимся мы видеть сны.
Itt nincsen ha esetleg meg talán
Здесь нет «если», «вдруг» или «а может быть»,
Találkozunk a Hold túloldalán
Мы встретимся на обратной стороне Луны.
Légy te a katona a vadakat terelő juhász
Будь ты солдатом, пастухом, что диких зверей пасет,
Űrhajós vagy focista nincs kiadva az ukáz
Космонавтом или футболистом, указа нет,
Hogy mi leszel diploma szakma kell egy befutó
Кем станешь. Диплом, профессия, нужен рывок,
Tűzpiros járgány igazi álomautó
Огненно-красный автомобиль настоящий авто из снов.
Kacsalábon forgó az sem baj ha drága mi
Избушка на курьих ножках, не беда, что дорого стоит,
A szelvény a zsebedben a lottó ötös számai
Лотерейный билет в кармане, на нем пять цифр, что всех победят.
Utazd be a földet és építs időgépet
Объезди весь мир и машину времени построй,
A kedvenc filmedben vagy szép az élet
В любимом фильме ты, красива жизнь, постой.
A történelem viharait elállítanád
Ты б бури истории усмирила,
Ahol eltűntek ott újra kinőnek a fák
Там, где исчезли, снова выросли бы леса, ты б их хранила.
Hogyha felébredsz legyen mindig barátod
Когда проснешься, пусть рядом будет друг,
Kívánok továbbá egy boldog családot
И желаю тебе еще счастливую семью, мой сундук.
Szegény koldus álmodsz menedékről rég
Бедный нищий, ты мечтаешь о крове давно,
Ahol nem fagyos a lépcső ahol gőzölög a kávé
Где не скользкие ступени, где кофе дымит, как вино.
Remélj szebb világot napsütést ború helyett
Надейся на мир лучше, на солнце вместо дождя пелену,
Fejben eljutsz bárhová csak csukd le a szemed
Мысленно ты попадешь куда угодно, просто закрой глаза, тишину.
Szántóföld neked megjön az eső holnap
Пашня тебе, дождь пойдет завтра, не плачь,
Kedves ország rólad majd a napilapok szólnak
Дорогая страна, о тебе завтра заговорят газетные страницы, не прячь.
Hogy megváltoztál a pornép kezet nyújt
Что ты изменилась, простой народ протягивает руку,
Lélegezz a válladról dobd le az évszázados súlyt
Дыши, сбрось с плеч этот столетний груз, развей скуку.
Szárnyalj legyél sanzonénekesnő
Лети, будь шансонье певицей,
Kislány aki Edith Piaf lesz ha egyszer felnő
Девочкой, что станет Эдит Пиаф, когда повзрослеет, как львица.
Álmodj mert azt nem veheti senki el
Мечтай, ведь этого никто не отнимет,
Ébredj a hold másik oldalán fel
Проснись на другой стороне Луны, где солнце не стынет.
Teljesült tegnap ma is várod mi
Сбылось вчера, ты ждешь и сегодня,
Amíg nem felejtünk el álmodni
Пока не разучимся мы видеть сны.
Itt nincsen ha esetleg meg talán
Здесь нет «если», «вдруг» или «а может быть»,
Találkozunk a Hold túloldalán
Мы встретимся на обратной стороне Луны.
Megin' csörög az óra ja nehéz az ébredés
Снова звенит будильник, да, тяжело просыпаться,
Álmodj róla hogy szép az élet és
Мечтай о том, что жизнь прекрасна и не надо бояться,
Ami rossz csak tévedés bármi vár
А что плохо, то просто ошибка, что бы ни ждало впереди,
Legyen eggyel jobb a korábbinál
Пусть будет на чуточку лучше прежнего, пойми.
Kézbe' kéz csak te vagy ott meg én
Рука в руке, только ты и я,
Nézd mindent beragyog a fény
Смотри, все заливает свет, как никогда.
Van hogy menni kell de az illatod marad
Иногда нужно уходить, но твой аромат остается,
A háztetőről figyelt csillagok alatt
С крыши наблюдал за звездами, мое сердце бьется.
Héé ez most valóság vagy egy álomkép
Эй, это сейчас реальность или сон,
Nem látom még
Я еще не понял, но подожди, постой, не уходи.
De mikor átölelsz én megszámolom
Но когда ты меня обнимешь, я сосчитаю,
A szívveréseid így tudom hogy álmodom
Удары твоего сердца, так я узнаю, что мечтаю.
Hey! Mesélj már! Na milyen álmaid voltak?
Эй! Расскажи же! Ну какие сны тебе снились?
A holtak hajnalán behódolunk a holdnak
На рассвете мертвых мы покоримся луне, куда б ни подались.
Te is belegondoltál szerintem nem egyszer
Ты тоже об этом думала, думаю, не раз,
Ha lehetne mindennap megtennéd ezerszer
Если бы можно было, ты бы делала это каждый день, сейчас.
Vár rád az ágyban a tollasbál ma
Ждет тебя в кровати бал пуховых перин,
De akinek nem álma az ne vegye magára yo'
Но кому это не снится, пусть не принимает близко к сердцу, не умрет с кручиной.
Repül a bálna ki tudja hol áll meg
Летит кит, кто знает, где он приземлится,
Talán a Hold túloldalán talán nem
Может, на обратной стороне Луны, а может, не случится.
Álmodj bátran amiről szeretnél
Мечтай смело о том, о чем хочется,
Mert mindent eltakar a szemhéjad a szemednél
Ведь все скрывает от глаз твоих веко, сердцу хочется.
Rab vagy a képzelet börtönében
Ты пленница в тюрьме своего воображения,
De nálad a kulcs és te őrzöd ébren
Но ключ у тебя, и ты охраняешь его, мое отражение.
Teljesült tegnap ma is várod mi
Сбылось вчера, ты ждешь и сегодня,
Amíg nem felejtünk el álmodni
Пока не разучимся мы видеть сны.
Itt nincsen ha esetleg meg talán
Здесь нет «если», «вдруг» или «а может быть»,
Találkozunk a Hold túloldalán
Мы встретимся на обратной стороне Луны.





Writer(s): Adam Szabo, Gergely Ozsvath, Daniel Baranyai, Sandor Barcza, Tamas Karacson, Balazs Bodnar, Mate Kolonics, Kolos Imre Keri, Bence Hobor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.