Hősök - Ha Fúj A Szél - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hősök - Ha Fúj A Szél




Ha Fúj A Szél
Если дует ветер
/Mentha/
/Mentha/
97' iskola pad a tanár fullra kiakad
97-ой, школьная парта, учитель полностью выходит из себя,
Mert leszarom mit vaker a tag
Потому что мне плевать, что говорит этот тип.
Nem vágja mi van a fejemben pedig nekem csak egy
Он не понимает, что у меня в голове, а меня всего лишь одна
Gondolat bánt engemet az hogy én most neki megyek
Мысль тревожит, что я сейчас на него пойду.
Egyhamar felkavar az emlékeknek táptalaj
Внезапно всколыхнулись воспоминания,
Rengeteg még hátravan rádöbbentem már tavaly
Многое еще впереди, я понял это еще в прошлом году,
Hogy az életem sose legyen rosszabb
Чтобы моя жизнь никогда не стала хуже,
Maradjon is így és minden rendben lesz holnap
Пусть так и останется, и завтра все будет хорошо.
Mögöttem számtalan sikerélmény
За мной бесчисленные успехи,
Figyeltem arra nehogy elvakítson a fény
Я следил за тем, чтобы меня не ослепил свет.
Maradok emberi lény Mentha Madafaka van volt lesz
Я останусь человеком, Mentha, Черт возьми, был, есть и будет,
Mert ami nem öl meg az mindig erősebbé tesz
Потому что то, что не убивает, всегда делает сильнее.
Sokszor sodort az ár de azt mondta az anyám:
Меня часто сносило течением, но моя мама говорила:
Hogy fiam fogd fel lazán! Csak előre nézz!
"Сынок, не парься! Смотри только вперед!"
Lapozzál jön egy újabb rész
Переверни страницу, начинается новая глава.
Amit gondolsz magadról annál sokkal többet érsz
Ты стоишь гораздо больше, чем думаешь о себе.
Jobb nem firtatni a múltat már lezártam lakatokra
Лучше не ворошить прошлое, я уже запер его на замки,
Mert összeroppantana mint egy anakonda
Потому что оно раздавило бы меня, как анаконда.
Flashback régi szép idők lent a padoknál
Вспышка, старые добрые времена на скамейках,
Nem ismersz csak látásból, de rólunk hallottál
Ты не знаешь меня, только в лицо, но ты слышал о нас.
Az utca volt a menedék egy katakomba
Улица была нашим убежищем, катакомбами,
Láttuk hogy hullott szét a családunk darabokra
Мы видели, как распадаются наши семьи на куски,
Mikor nem számíthattok másra csak magatokra
Когда вы не можете рассчитывать ни на кого, кроме себя,
Majd akkor olvad el a lefolyik patakokban
Тогда тает снег, стекает ручьями.
Refrén /2x/
Припев /2x/
Ha fúj a szél engedd ki a vitorlát
Если дует ветер, расправь парус,
Hullámok hurrikán vihar az ég torkán
Волны, ураган, буря в зените,
Erős akaratból önts fel a garatra
Налей себе сильной воли,
Figyelj mert szükséged lesz magadra yo
Слушай, потому что тебе понадобится ты сам, йоу.
/Brash/
/Brash/
Füstölgő csuklós a járda szélén strickerek az oszlopon
Дымящийся сочлененный автобус на краю тротуара, стикеры на столбе,
Tömör rozsdától haldokló villamos a körúton
Ржавеющий трамвай на кольцевой дороге,
Homeless arcok a sarkokon sosem látott alakok
Бездомные лица на углах, никогда не виданные фигуры,
Színes eszmék a falakon széles mosolyok az ablakon
Красочные идеи на стенах, широкие улыбки в окнах.
Betépett a tudat a kémény füstje kavarog
Сознание опьянено, дым из трубы клубится,
Ne felejtsd el amit kaptál a szabadság a vagyonod
Не забывай то, что ты получил, свобода твое богатство.
Megdolgozhatsz mindenért de ami boldogít az ingyen van
Ты можешь заработать все, но то, что делает тебя счастливым, бесплатно.
Ha fúj a szél egy percre állj le egy filmben vagy
Если дует ветер, остановись на минуту, ты как будто в фильме,
Meg van írva a sorsod de áthúzod egy mozdulattal
Твоя судьба написана, но ты можешь ее изменить одним движением.
Gyorsan rohan az idő ezért néha maradj mozdulatlan
Время быстро летит, поэтому иногда оставайся неподвижным.
Édent varázsol a penna határtalan a fantázia
Ручка творит рай, фантазия безгранична,
Elmerülni a gondolatokban többé nem találni vissza
Погрузиться в мысли и больше не найти дорогу обратно.
Ha fúj a szél tombolj még a vihar előtt csapj le
Если дует ветер, бушуй еще до бури, наноси удар,
Pusztíts el mindent magadban nem létezik más csak te
Уничтожь все в себе, нет ничего, кроме тебя.
Vak vagy ha úgy gondolod hogy sötétben más
Ты слеп, если думаешь, что в темноте что-то другое,
Pedig ugyanaz mint nappal csak kialudt egy izzószál
Хотя то же самое, что и днем, просто перегорела лампочка.
Az igazság a lapokban de néha a világ hazugság
Правда в картах, но иногда мир ложь,
Nem marad más ha tudsz hát te is hazudjál
Ничего не остается, если можешь, то и ты лги.
Fájdalom vagy szerelem háború és szélcsend van
Боль или любовь, война и затишье,
Míg az egyik oldal meghal mások születnek a sarokban
Пока одна сторона умирает, другие рождаются в углу.
Refrén /2x/
Припев /2x/
Ha fúj a szél engedd ki a vitorlát
Если дует ветер, расправь парус,
Hullámok hurrikán vihar az ég torkán
Волны, ураган, буря в зените,
Erős akaratból önts fel a garatra
Налей себе сильной воли,
Figyelj mert szükséged lesz magadra yo
Слушай, потому что тебе понадобится ты сам, йоу.
/Eckü/
/Eckü/
Ahogy idősödsz lesz egyre több az eljegyzés
С возрастом становится все больше помолвок,
Az esküvő a gyermekszületés de sajnos a temetés is
Свадеб, рождений детей, но, к сожалению, и похорон.
Véges számú napokra vagyunk elrendelve
Мы предназначены на ограниченное количество дней,
Újrakezdeni néha lenne egy másik rendszerben
Иногда хочется начать все заново в другой системе.
Félni a haláltól nevetni az életben
Бояться смерти, смеяться в жизни,
Elég a magányból tartalommal teli évekkel
Хватит одиночества, нужны годы, наполненные смыслом,
Könnyebb átvészelni a zord mindennapokat
Легче пережить суровые будни,
Ha fúj a szél a sál alatt a fog vacog a fagyokat
Когда дует ветер, под шарфом зуб на зуб не попадает от мороза.
A lélek megsebzett - csalódás rossz időszak
Душа изранена разочарование, плохой период,
De látni a végét a szerencsevirágod kinő majd
Но ты увидишь конец, твой цветок удачи вырастет.
Tartozni valahova erős csordaszellem
Принадлежать к чему-то, сильный стадный инстинкт,
Otthon érzem mindenhol magam de legjobb helyben
Я чувствую себя как дома везде, но лучше всего здесь.
Ez kirepül az felnő ez lassít az sietne
Этот вылетает, этот взрослеет, этот тормозит, этот спешит,
Szomorú a helyzet megannyi fiatal kimenne
Печальная ситуация, так много молодых людей хотят уехать.
Mert miből épüljön fel a ház kocsi család
Ведь из чего строить дом, машину, семью,
Aki nincs tele alapból megéli a pénzparát
Кто не богат изначально, испытывает денежные трудности.
Hogyan tovább nincs segítség türelmi zóna
Как двигаться дальше, нет помощи, зона комфорта,
Ha máshova születsz a sorsod hogy alakult volna
Если бы ты родился в другом месте, как сложилась бы твоя судьба.
Mint egy falat kenyér kell némi támasz
Как кусок хлеба, нужна какая-то поддержка,
"A kérdéseken töprengsz, pedig te vagy a válasz"
"Ты размышляешь над вопросами, хотя ты и есть ответ".
Refrén /2x/
Припев /2x/
Ha fúj a szél engedd ki a vitorlát
Если дует ветер, расправь парус,
Hullámok hurrikán vihar az ég torkán
Волны, ураган, буря в зените,
Erős akaratból önts fel a garatra
Налей себе сильной воли,
Figyelj mert szükséged lesz magadra yo
Слушай, потому что тебе понадобится ты сам, йоу.





Writer(s): Baranyai Dániel, Barcza Sándor, Komjáti ádám, Ozsváth Gergely


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.