Paroles et traduction Hősök - Kezdjük Újra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lazán
csúszik
el
de
mégis
Slipping
away
easily,
but
still
Olyan
gyorsan
múlik
el
hogy
észre
sem
vesszük
Passing
by
so
quickly,
we
don't
even
notice
Csak
szélnek
eresztjük
mint
egy
papírsárkányt
We
just
let
it
go
like
a
kite
Pedig
meghatározó
volt
egy
életen
keresztül
And
yet
it
defined
us
for
our
whole
lives
Mindenkinek
meg
van
a
saját
keresztje
Everyone
has
their
own
cross
to
bear
Azt
hogy
cipeli-e
még
vagy
ez
a
vég
hogy
lesz-e
Whether
they
carry
it
still,
or
if
this
is
the
end
Folytatás
vagy
törik
a
tükörkép
A
continuation
or
a
broken
reflection
És
a
darabokat
a
könnycseppek
mossák
majd
össze
And
the
pieces
will
be
washed
together
by
tears
Port
hint
a
múltra
és
a
jövőt
le
fújja
Dusting
over
the
past,
blowing
away
the
future
Remeg
minden
ujja
ha
megpendül
a
gitár
húrja
His
fingers
tremble
as
his
guitar
string
vibrates
Most
újra
fülét
egy
új
dallam
túrja
Now
another
melody
searches
his
ears
Feltöltődik
egyből
hogyha
lemerült
az
akkuja
Recharging
instantly,
when
his
batteries
run
out
Már
indul
is
tiszta
lappal
rálép
a
gázra
Now
he's
off
with
a
clean
slate,
stepping
on
the
gas
Nekilendül
vadul
ez
tabula
rasa
Charging
wildly,
this
is
a
clean
slate
Felnyitja
szemeit
a
semmi
most
szünetel
He
opens
his
eyes,
nothingness
pauses
Ha
beforrtak
sebei
érettebbet
szüretel
If
his
wounds
have
healed,
he'll
harvest
something
more
mature
RefrénKezdjük
újra
tiszta
lappal
ChorusStart
over
with
a
clean
slate
Csak
ne
lennék
körbe
véve
falakkal
If
only
I
weren't
surrounded
by
walls
És
ha
nem
érzem
azt
amit
régen
And
if
I
don't
feel
what
I
used
to
Csak
bele
kell
néznem
ott
van
a
szemében
I
just
have
to
look
into
them,
it's
there
in
their
eyes
Idős
átgondolt
emberként
megszületni
To
be
born
as
a
wise,
thoughtful
old
man
Ha
lenne
ilyenre
lehetőség
elölről
kezdeni
If
there
were
such
a
possibility,
to
start
over
Vagyis
a
végétől
kíváncsi
lennék
rá
Or
rather,
from
the
end
I'd
be
curious
Mire
mondanám
azt
hogy
jó
és
mire
hogy
kár
What
I
would
say
was
good,
and
what
a
waste
Úgy
gondolom
hogy
ilyenkor
letisztul
a
kép
I
think
that's
when
things
become
clear
Máshogy
gondolsz
a
rosszra
és
máshogy
arra
ami
szép
You
think
differently
about
the
bad,
and
differently
about
the
beautiful
De
biztos
az
lenne
bennem
utána
hogy
még
But
I'm
sure
I'd
feel
after
that,
as
I
grew
younger
Nem
lenne
semmi
sem
elég
ahogy
fiatalodnék
That
nothing
would
be
enough
Ez
így
szokott
lenni
egyre
többet
szeretnék
That's
how
it
usually
is,
I
want
more
and
more
Ha
tehetném
az
egész
univerzumot
zsebre
tenném
If
I
could,
I'd
pocket
the
entire
universe
20-30
között
biztos
nem
változatnék
Between
20-30,
I
definitely
wouldn't
change
a
thing
Én
szeretem
ezt
most
létezni
örök
lázadóként
I
love
to
exist
like
this
now,
as
an
eternal
rebel
Gyerekkorban
átélni
mindent
amit
megéltem
már
To
relive
everything
as
a
child,
as
I've
already
lived
it
Tele
élményekkel
körülöttem
álomvár
Full
of
experiences,
a
dream
castle
around
me
Ha
választhatnék
újra
a
fiatalodásom
peremén
If
I
could
choose
again,
on
the
edge
of
my
youth
A
kívánságom
szülessek
újra
de
most
gyerekként
My
wish
would
be
to
be
born
again,
but
now
as
a
child
Megint
mennyi
levelet
lehullatott
nyissunk
egy
új
lapot
How
many
more
leaves
have
fallen,
let's
turn
a
new
page
Húzzunk
egy
vonalat
mert
a
régit
kicsit
unhatod
Let's
draw
a
line,
because
you
might
be
a
little
bored
of
the
old
one
Tél
volt
ősz
volt
a
téboly
szürke
szomorú
It
was
winter,
it
was
autumn,
the
madness
was
gray
and
sad
Bevackolta
mindenki
magát
a
négy
fal
közé
halkan
kopogunk
Everyone
had
barricaded
themselves
indoors,
we're
knocking
softly
Kívánjuk
ébredjen
a
természet
We
wish
that
nature
would
awaken
Fedezd
fel
a
tied
menj
ki
hazaér
ki
eltéved
Discover
your
own,
go
out
and
come
home
who
gets
lost
Érted
a
szavát
Veled
lélegzik
az
erdő
You
understand
the
words,
with
you
the
forest
breathes
Madárcsicsergés
a
felhő
ott
egy
lejtő
The
birds
are
chirping,
the
cloud
is
there,
a
slope
A
napjaidban
mint
egy
hullámvasút
robog
Rushing
through
your
days
like
a
roller
coaster
Siker
után
kudarc
holnap
változtatni
fogok
After
success,
failure,
tomorrow
I'll
change
Mondja
a
belső
hang
a
tavasz
illata
andalít
The
inner
voice
says,
the
scent
of
spring
enchants
A
forró
nyári
éjszakákat
ízig-vérig
hajnalig
Through
the
hot
summer
nights,
until
the
very
end
Pezsgés
értelmet
a
létnek
higgyünk
benne
Excitement,
find
meaning
in
life,
believe
in
it
Fejben
dőlnek
el
a
dolgok
rendre
infó
mentve
Things
happen
mentally,
information
saved
Kiegyenlít
az
élet
előbb
elvesz
aztán
ad
Life
balances
out,
first
it
takes,
then
it
gives
Kezdjük
újra
nagy
levegő
meg
egy
tiszta
lap
Let's
start
over,
a
deep
breath
and
a
clean
slate
RefrénKezdjük
újra
tiszta
lappal
ChorusStart
over
with
a
clean
slate
Csak
ne
lennék
körbe
véve
falakkal
If
only
I
weren't
surrounded
by
walls
És
ha
nem
érzem
azt
amit
régen
And
if
I
don't
feel
what
I
used
to
Csak
bele
kell
néznem
ott
van
a
szemében
I
just
have
to
look
into
them,
it's
there
in
their
eyes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Baranyai Dániel, Barcza Sándor, Kéri Kolos, Ozsváth Gergely
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.