Hősök - Menj Tovább - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hősök - Menj Tovább




Menj Tovább
Move On
Magától nem rohannék soha a vesztembe
I'd never rush into my own demise
példák előttem de a sorsom máshogy rendezte
Good examples before me, but fate had a different plan for me
Újratervezett a térkép micsoda erény
The map was reconfigured, what a virtue
Hogy bennem is több lehet mert a fajtám belül kemény
That there could be more in me, because my breed is tough on the inside
A régi spanok szerteszét, külföld, karrier
Old friends are all over the place, abroad, careers
Kudarcok, új haverok, új hobbi amivel
Setbacks, new friends, new hobbies
Az égegyadta világon nincsen semmi probléma
with which there are no problems whatsoever
Lelkileg a helyén kezelni ami sok néha
To be mentally sound
Vidékiek Budapesten helyt állni
Country folk in Budapest standing their ground
Éjszakázni pörögjünk mint régen nem számít
Partying all night long like in the old days, no matter what
Összesúgnak mögötted - az idő a nagy ellenség
They whisper behind your back - time is the great enemy
A tudásodat ellesték. Jön az új vagy kellesz még?
Your knowledge has been stolen. Is the new coming or are you still needed?
Örökös megfelelés-kényszer
Perpetual compulsion to conform
A hibáidból tanulni nem lehet elégszer
You can never learn enough from your mistakes
Kiállni a levegőre felnézni az ég tiszta
To face the air, look up, the sky is clear
Nem adom fel nem veszek én vissza mert...
I won't give up, I won't go back because...
/Refrén 2x/
/Chorus 2x/
Semmi nem üt akkorát - padló le
Nothing hits you harder - floor down
Vezessen a józan ész ne kapkodd el!
Let common sense guide you, don't rush it!
Legyőzni a félelmeid - nyerni de mekkorát
Overcome your fears - win, and big time
Ad vissza a sors - menj menj tovább!
Fate gives back to you - move on, move on!
Bánatos, búskomor, megfáradt és unalmas
Sad, dejected, tired and boring
Ha a jellemzés rád illik menj tovább rám hallgass!
If this description fits you, move on, listen to me!
Hová tűnt az aki voltál egykoron?
Where did the person you once were go?
Minden színed elkopott mára már csak korom
All your colors have faded, now there's only soot
Hová tűnt? Mondd meg! Vagy csak kifakultál?
Where did it go? Tell me! Or have you just faded away?
Talán kifogyott a kannád amivel a szívedből úgy fújtál?
Maybe your can has run out, with which you used to blow from your heart?
A lelked mint egy üres - hordó elhagyott parkolóház
Your soul is like an empty - barrel, an abandoned parking lot
A szenvedés útjára lépsz vagy már azon is állsz
You're on the path to suffering, or you're already on it
Nem mindegy! Pedig a döntés a te kezedben
It doesn't matter! The decision is in your hands
Az életed fedélzetén a szemed meg se rebben
Your eyes don't even flicker on the deck of your life
Semmire nem mész csak felemészt ébresztő!
You're not getting anywhere, just wasting away, wake up!
Észrevetted milyen szarul érzed magad ettől?
Have you noticed how terrible you feel from this?
Késő a kapcsolás az a vonat elment már
It's too late to switch, that train has already left
Nem jutsz át a hullámvölgy kínzókamráján
You can't get through the torture chamber of the valley
Maszkot húzol hidd el több vagy egy szerepnél
You put on a mask, believe me, you're more than a role
Mert különben megbántod majd azt is akit szerettél.
Otherwise, you'll end up hurting the one you loved.
Menj tovább! Igen akkor is ha nem is mersz
Move on! Yes, even if you don't dare
A legrosszabb ha rádöbbensz de a legjobb az hogy felismersz
The worst thing is if you realize it, but the best thing is that you recognize it
Ha a megszokásokból táplálkozol
If you feed on habits
Vagy éhen halsz haver vagy megváltozol!
You'll either starve, buddy, or you'll change!
/Refrén 2x/
/Chorus 2x/
Semmi nem üt akkorát - padló le
Nothing hits you harder - floor down
Vezessen a józan ész ne kapkodd el
Let common sense guide you, don't rush it
Legyőzni a félelmeid - nyerni de mekkorát
Overcome your fears - win, and big time
Ad vissza a sors - menj menj tovább!
Fate gives back to you - move on, move on!
Változott az élet - Volt egy álmom!
Life has changed - I had a dream!
A hiphop kultúra, a technika de szalutálok
Hip hop culture, technology, but I salute
Mert a tiszteletre neveltek, figyelj ha nincsen meg
Because I was raised with respect, listen if it's not there
Régi vagyok már, mint a betárcsázós internet
I'm old now, like dial-up internet
R-A-P a génekben a hangom olvad rád
R-A-P in the genes, my voice melts on you
A mézzel kevert fokhagymám nem érdekel a szótagszám
My honey-infused garlic, I don't care about the syllables
Gyere siess hol vagy már? Csak ennyi.
Come on, hurry up, where are you? That's all.
Valaki akartam lenni - nem egy senki
I wanted to be someone - not a nobody





Writer(s): Baranyai Dániel, Komjáti ádám, Ozsváth Gergely


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.