Paroles et traduction Hősök - Menj Tovább
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Magától
nem
rohannék
soha
a
vesztembe
I'd
never
rush
into
my
own
demise
Jó
példák
előttem
de
a
sorsom
máshogy
rendezte
Good
examples
before
me,
but
fate
had
a
different
plan
for
me
Újratervezett
a
térkép
micsoda
erény
The
map
was
reconfigured,
what
a
virtue
Hogy
bennem
is
több
lehet
mert
a
fajtám
belül
kemény
That
there
could
be
more
in
me,
because
my
breed
is
tough
on
the
inside
A
régi
spanok
szerteszét,
külföld,
karrier
Old
friends
are
all
over
the
place,
abroad,
careers
Kudarcok,
új
haverok,
új
hobbi
amivel
Setbacks,
new
friends,
new
hobbies
Az
égegyadta
világon
nincsen
semmi
probléma
with
which
there
are
no
problems
whatsoever
Lelkileg
a
helyén
kezelni
ami
sok
néha
To
be
mentally
sound
Vidékiek
Budapesten
helyt
állni
Country
folk
in
Budapest
standing
their
ground
Éjszakázni
pörögjünk
mint
régen
nem
számít
Partying
all
night
long
like
in
the
old
days,
no
matter
what
Összesúgnak
mögötted
- az
idő
a
nagy
ellenség
They
whisper
behind
your
back
- time
is
the
great
enemy
A
tudásodat
ellesték.
Jön
az
új
vagy
kellesz
még?
Your
knowledge
has
been
stolen.
Is
the
new
coming
or
are
you
still
needed?
Örökös
megfelelés-kényszer
Perpetual
compulsion
to
conform
A
hibáidból
tanulni
nem
lehet
elégszer
You
can
never
learn
enough
from
your
mistakes
Kiállni
a
levegőre
felnézni
az
ég
tiszta
To
face
the
air,
look
up,
the
sky
is
clear
Nem
adom
fel
nem
veszek
én
vissza
mert...
I
won't
give
up,
I
won't
go
back
because...
Semmi
nem
üt
akkorát
- padló
le
Nothing
hits
you
harder
- floor
down
Vezessen
a
józan
ész
ne
kapkodd
el!
Let
common
sense
guide
you,
don't
rush
it!
Legyőzni
a
félelmeid
- nyerni
de
mekkorát
Overcome
your
fears
- win,
and
big
time
Ad
vissza
a
sors
- menj
menj
tovább!
Fate
gives
back
to
you
- move
on,
move
on!
Bánatos,
búskomor,
megfáradt
és
unalmas
Sad,
dejected,
tired
and
boring
Ha
a
jellemzés
rád
illik
menj
tovább
rám
hallgass!
If
this
description
fits
you,
move
on,
listen
to
me!
Hová
tűnt
az
aki
voltál
egykoron?
Where
did
the
person
you
once
were
go?
Minden
színed
elkopott
mára
már
csak
korom
All
your
colors
have
faded,
now
there's
only
soot
Hová
tűnt?
Mondd
meg!
Vagy
csak
kifakultál?
Where
did
it
go?
Tell
me!
Or
have
you
just
faded
away?
Talán
kifogyott
a
kannád
amivel
a
szívedből
úgy
fújtál?
Maybe
your
can
has
run
out,
with
which
you
used
to
blow
from
your
heart?
A
lelked
mint
egy
üres
- hordó
elhagyott
parkolóház
Your
soul
is
like
an
empty
- barrel,
an
abandoned
parking
lot
A
szenvedés
útjára
lépsz
vagy
már
azon
is
állsz
You're
on
the
path
to
suffering,
or
you're
already
on
it
Nem
mindegy!
Pedig
a
döntés
a
te
kezedben
It
doesn't
matter!
The
decision
is
in
your
hands
Az
életed
fedélzetén
a
szemed
meg
se
rebben
Your
eyes
don't
even
flicker
on
the
deck
of
your
life
Semmire
nem
mész
csak
felemészt
ébresztő!
You're
not
getting
anywhere,
just
wasting
away,
wake
up!
Észrevetted
milyen
szarul
érzed
magad
ettől?
Have
you
noticed
how
terrible
you
feel
from
this?
Késő
a
kapcsolás
az
a
vonat
elment
már
It's
too
late
to
switch,
that
train
has
already
left
Nem
jutsz
át
a
hullámvölgy
kínzókamráján
You
can't
get
through
the
torture
chamber
of
the
valley
Maszkot
húzol
hidd
el
több
vagy
egy
szerepnél
You
put
on
a
mask,
believe
me,
you're
more
than
a
role
Mert
különben
megbántod
majd
azt
is
akit
szerettél.
Otherwise,
you'll
end
up
hurting
the
one
you
loved.
Menj
tovább!
Igen
akkor
is
ha
nem
is
mersz
Move
on!
Yes,
even
if
you
don't
dare
A
legrosszabb
ha
rádöbbensz
de
a
legjobb
az
hogy
felismersz
The
worst
thing
is
if
you
realize
it,
but
the
best
thing
is
that
you
recognize
it
Ha
a
megszokásokból
táplálkozol
If
you
feed
on
habits
Vagy
éhen
halsz
haver
vagy
megváltozol!
You'll
either
starve,
buddy,
or
you'll
change!
Semmi
nem
üt
akkorát
- padló
le
Nothing
hits
you
harder
- floor
down
Vezessen
a
józan
ész
ne
kapkodd
el
Let
common
sense
guide
you,
don't
rush
it
Legyőzni
a
félelmeid
- nyerni
de
mekkorát
Overcome
your
fears
- win,
and
big
time
Ad
vissza
a
sors
- menj
menj
tovább!
Fate
gives
back
to
you
- move
on,
move
on!
Változott
az
élet
- Volt
egy
álmom!
Life
has
changed
- I
had
a
dream!
A
hiphop
kultúra,
a
technika
de
szalutálok
Hip
hop
culture,
technology,
but
I
salute
Mert
a
tiszteletre
neveltek,
figyelj
ha
nincsen
meg
Because
I
was
raised
with
respect,
listen
if
it's
not
there
Régi
vagyok
már,
mint
a
betárcsázós
internet
I'm
old
now,
like
dial-up
internet
R-A-P
a
génekben
a
hangom
olvad
rád
R-A-P
in
the
genes,
my
voice
melts
on
you
A
mézzel
kevert
fokhagymám
nem
érdekel
a
szótagszám
My
honey-infused
garlic,
I
don't
care
about
the
syllables
Gyere
siess
hol
vagy
már?
Csak
ennyi.
Come
on,
hurry
up,
where
are
you?
That's
all.
Valaki
akartam
lenni
- nem
egy
senki
I
wanted
to
be
someone
- not
a
nobody
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Baranyai Dániel, Komjáti ádám, Ozsváth Gergely
Album
15/1
date de sortie
21-03-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.