Hősök - Szótár - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hősök - Szótár




Szótár
Dictionary
Csapom fel a szótárat testvér ablaktól zsiráfig
I'm opening the dictionary up, sister, from window to giraffe
Utazás a szavak közt az alagút már világít
Traveling through words, the tunnel is already lit up
A végén mindig mi az elején az egység
In the end, it's always what's in the beginning: unity
Abécé sörrend a tartalomjegyzék
The table of contents is in alphabetical order
Én dictionary úgy lapozgatnék benned
Baby, I'd flip through you like a dictionary
Több száz oldalon keresztül gyere engedd
Through hundreds of pages, come on, let me
Még közelebb zászlót fel z mint Zoltán
Come closer, put up the flag, Z for Zoltán
Beszéled a nyelvet vagy csak pofázol tán?
Do you speak the language or are you just yapping?
Lambada ballada mikrofon Armada
Lambada, ballad, microphone, Armada
Balra fa jobbra a kocsma ajtaja
Tree on the left, pub door on the right
Be-bemegyek hetedik levonat
I'm going in, seventh descent
Nyolcadik kiadás mit iszol de sokat
Eighth edition, what are you drinking? You're having a lot
Értelmezem ahogy idegenkedel
I'm interpreting as you're stammering
A genged szlengje gyenge ember
The slang of "geng" is for weak people
Tart még a nadrág nem kell hózentróger
The pants are still holding up, no need for suspenders
Ha le akarsz csúszni hozz egy trógert
If you want to slide down, bring a trough
Vagy hozz pár CD-t én fordítok pajtika
Or bring some CDs, I'll translate them, pal
Security hello üdv neked tar bika
Security, hello, greetings to you, beefhead
Én meg azt mondom VV Veszprém vágod?
I'm telling you, VV Veszprém, got it?
Szakadj el a tévétől lásd a való világot
Break away from the TV, see the real world
Nagycsávó 80 X emlékszel Horn Gyula
Big guy 80 X, remember Horn Gyula?
Mászóka volt a fején ja csúnya
He had a jungle gym on his head, yeah, it was ugly
Aki hót suta akkor sem vágja
Whoever's totally clueless won't get it
Ha bele van minden rágva a szájba
Even if everything's chewed up and spoon-fed
RefrénFigyed' má' nyílik a szótár
ChorusHey, the dictionary's opening up
A nyelvünk kifújva mint egy wholecar
Our language is blowing out like a wholecar
Figyed' má' nyílik a szótár
Hey, the dictionary's opening up
Dobd bele te is amit hoztál
Throw in what you brought too
Régi magyar mondák a prérin szabad hordák
Old Hungarian tales, the free hordes on the prairie
Nem viselek tógát csak nagy pólót
I don't wear a toga, just a big shirt
Édi ez a honvágy jönnél haza most mán
Ugh, this homesickness, you'd come home now, please
Félig kinn a rókád de benntartod
Your tail's halfway out, but you're keeping it in
Jön a megvadult líra szedd a lábad
Here comes the raging lyra, get out of here
Állcsúcson pattint mint egy benga állat
It taps on the top of your head like a crazy animal
A füldugón áthatol folyik ki a fülzsír
It flows out of your ear through the earplugs, earwax
Fülemüle éneke felemelő gyógyír
The nightingale's song is uplifting, a healing balm
Pátosszal teli istentelen káromlás
Pathos-filled, ungodly blasphemy
Ízes bukta istenadta tájszólás
Tasty blunder, God-given dialect
Én prémium vagyok mint egy borpárlat
I'm premium like a brandy
Tegye fel a kezét aki Kaland, Játék, Kockázat
Raise your hand if you're Adventure, Game, Risk
Öt az osztályzat kapizsgálod
Five is the grade, got it?
Ezek mágikus erejű talizmánok
These are magical talismans
Fondorlat reggel délben este abrak
Cunning in the morning, noon, and evening, fodder
Felugrok mindig mint egy MSN ablak
I always pop up like an MSN window
Az írott szó örök a graffiti az utcán a falakon
The written word is eternal, graffiti on the streets and walls
Firkász megemelem a kalapom
Scribbler, I raise my hat to you
Ha érted használod szó-szabászat
If you understand it, use it, word-crafting
Ollók a betűk közt töltés találat
Scissors between the letters, charging, hitting
Ákom meg bákom legyen egy barikádom
Gibberish and nonsense, let it be my barricade
Kacsalábon forgóval ez a havi álmom
A spinning hut on chicken legs, that's my monthly dream
Alulról felfele az érzés csiklandó
From the bottom up, the feeling's ticklish
Menekül fut mint a rossz gyerek hittanról
It's running away like a bad kid from Sunday school
RefrénFigyed' má' nyílik a szótár
ChorusHey, the dictionary's opening up
A nyelvünk kifújva mint egy wholecar
Our language is blowing out like a wholecar
Figyed' má' nyílik a szótár
Hey, the dictionary's opening up
Dobd bele te is amit hoztál
Throw in what you brought too
Na ki akar tépni egy darabot a húsomból
Now, who wants to tear a piece of meat out of me?
Fuss ha a kussból most túl sok volt
Run if there's been too much silence
Brash Mentha csíp mint a borsmenta plusz Eckü E
Brash Mentha stings like peppermint plus Eckü E
A nevünket ha ismered betűzdel (bang-bang-bang)
If you know our name, spell it (bang-bang-bang)
Pattan a szikra mint csajok a faszikra
The spark ignites like girls on guys
Erre is beindulsz ha flesseltél a Klasszikra
You'll get into this too if you've freaked out over the Classics
A könyv a polcon minden oldal egy street ja
The book on the shelf, each page is a street, ya
A papír a fal mint egy szótár ki van írva
The paper on the wall is like a dictionary, it's written all over





Writer(s): Baranyai Dániel, Barcza Sándor, Ozsváth Gergely, Szakács Norbert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.