Paroles et traduction Hősök - Tűz lesz (Eckü)
Csúfos
egy
csapat
ez
te,
Это
скверная
команда
ты,
Az
egész
magyar
politika
nem
ér
egy
lyukas
garast
se,
Вся
венгерская
политика
не
стоит
и
гроша.
Nézem
az
embert,
ki
a
családjáért
dolgozna,
Я
смотрю
на
человека,
который
работает
на
свою
семью.
Nem
csak
kiábrándult,
ha
tehetné
koccolna.
Он
не
просто
разочаровался,
если
бы
мог.
A
híradó
egy
kabaré,
az
inger
küszöb
mértéke,
Выпуск
новостей
- это
кабаре,
мера
порога
стимула.
Érzem
az
átlag
szarabbul
él,
mint
pár
éve,
Я
чувствую,
что
средний
человек
живет
хуже,
чем
несколько
лет
назад.
A
besúgók
is
visszatérnek
haver
bízd
ide,
Стукачи
тоже
возвращаются,
дружище,
поверь
мне,
Elmehetünk
szavazni,
de
jelenleg
nincs
kire.
Мы
можем
голосовать,
но
сейчас
у
нас
никого
нет.
A
korosztályom
fele
kint,
max
nyaralni
jön
haza,
Половина
моей
возрастной
группы
ушла,
Макс
приезжает
домой
на
каникулы,
Megpróbálta
itt
is,
de
nem
lehetett
önmaga.
Он
пытался
здесь,
но
не
смог
быть
самим
собой.
Ti
a
budai
villákban
fenn,
ha
vágytok
némi
kalandra,
Ты
там,
в
виллах
Буда,
если
хочешь
приключений.
Gyertek
le
vidékre
túlélni
de
kajakra.
Спустись
в
сельскую
местность,
чтобы
выжить,
но
на
байдарке.
Libasorban
állunk,
annyi
itt
a
kérdés,
Здесь
так
много
вопросов,
De
nem
halad
a
sor,
tiszta
magyar
ügyintézés.
Но
очередь
не
продвигается,
чисто
венгерская
администрация.
Ha
a
csalódottak
tábora
a
parlamentre
köpne,
Если
стан
разочарованных
плюнет
на
Парламент,
Beáznátok
ott
bent,
azt
hiszem
örökre.
Вы
промокнете
там,
я
думаю,
навсегда.
Tűz
lesz,
éget
a
harag
lángnyelve,
Будет
огонь,
будет
гореть
пламя
гнева,
Izzik
a
levegő,
száll
a
sok
pernye.
Воздух
горит,
много
Летучего
пепла.
Veled
vagyok
testvér,
kell
némi
fifika
Я
с
тобой,
брат,
мне
нужна
выдумка.
Én
vagyok
Dr.
Társadalomkritika.
Я
доктор
социальной
критики.
Ki
a
fene
ez
a
Hoffmann
Rózsa?
Кто,
черт
возьми,
этот
Хоффман
Роуз?
Bezárnám
egy
hétre
egy
pottyantósba.
Я
бы
посадил
его
на
горшок
на
неделю.
Esélyegyenlőtlenségi
fő
felelős,
Главная
ответственность
за
неравенство,
Hogyan
tanuljon
a
többség,
aki
nem
tehetős.
Как
научиться
большинству
тех,
кто
не
богат.
Diákok
az
országban
ti
vagytok
a
motor,
Студенты
в
стране,
вы-двигатель,
Hogy
a
jövő
hova
sodor
azt
nem
a
fejesek
döntik
el.
Куда
приведет
тебя
будущее,
решать
не
начальству.
Munkát
és
kenyeret,
ígéretből
eleget
hallottunk.
Работа
и
хлеб,
мы
достаточно
слышали
об
обещании.
Tökös
legények
kellenek,
nem
a
verebek.
Нам
нужны
мужики
с
яйцами,
а
не
воробьи.
Megbecsülés
mi?
Üdvözlet
a
gagyiba.
Честь
какая?
Добро
пожаловать
в
дерьмо.
Miért
lett
kevesebb
a
tanárok
manija?
Почему
стало
меньше
учителей?
A
magyar
betesz
a
magyarnak,
Венгр
вставил
за
венгра,
Ez
a
szereped,
csak
nekem
legyen
jo,
Это
твоя
роль,
только
для
меня,
Джо,
Dögöljön
meg
a
szomszéd
tehene.
Пусть
соседская
корова
сдохнет.
Ez
a
Pétfürdő
nem
egy
kettő
percre
folytatása,
Эта
ванна
для
домашних
животных
- не
двухминутное
продолжение.
A
cenzúra
szó
végleg
formatálva.
Слово
"цензура"
постоянно
отформатировано.
Ha
már
őszintén
játszunk,
az
a
helyzet
menőkém,
Если
мы
будем
играть
честно,
то
это
круто,
чувак.
Hogy
a
Gyurcsányt
utáltam,
de
a
Matolcsyt
lelőném.
Мне
было
бы
неприятно
видеть
его,
но
я
бы
застрелил
его.
Tűz
lesz,
éget
a
harag
lángnyelve,
Будет
огонь,
будет
гореть
пламя
гнева.
Izzik
a
levegő,
száll
a
sok
pernye.
Воздух
горит,
много
Летучего
пепла.
Veled
vagyok
testvér,
kell
némi
fifika.
Я
с
тобой,
брат,
мне
нужна
выдумка.
Én
vagyok
Dr.
Társadalomkritika.
Я
доктор
социальной
критики.
Itthon
ne
legyetek
betegek,
a
várólista
hónapos,
Не
болей
дома,
список
ожидания-месяцы,
De
nyugalom
foglalják
a
helyedet.
Но
успокойся,
займи
свое
место.
Éhbérért
az
orvosok
kautikus
állapot,
Голод
платит
врачам
осторожное
государство,
Amit
lehet
kihordok,
lábbal
széttépem
a
lázlapot.
Все,
что
я
смогу
унести,
я
разорву
простыню
своими
ногами.
Én
nem
buzulok
be
soha
te
netpatkány,
Я
никогда
не
становлюсь
геем,
крыса,
A
stáb
a
tanyán
folyam
óta
a
taknyotok
nem
hat
rám.
Со
времен
команды
на
ранчо,
твои
сопли
меня
не
трогают.
A
reppen
otthon,
meg
amúgy
mindenütt,
Дома
и
везде.
Emeld
föl
az
öklöd,
ha
a
szöveg
szívbe
üt.
Поднимите
кулак,
если
текст
ударит
Вам
в
сердце.
Utálom
az
irigyeket,
meg
ha
nincs
előre,
Я
ненавижу
завистливых
людей,
а
если
нет,
то
...
Annak
miért
jobb
a
kocsija,
meg
miért
szebb
a
nője?
Почему
у
него
машина
лучше
и
женщина
красивее?
Gond
lesz
én
szólok,
ott
leszek
mindenütt,
Я
скажу
тебе,
я
буду
везде.
Emeld
fel
az
öklöd,
ha
a
szöveg
szívbe
üt.
Поднимите
кулак,
если
текст
ударит
в
сердце.
Tűz
lesz,
éget
a
harag
lángnyelve,
Будет
огонь,
будет
гореть
пламя
гнева.
Izzik
a
levegő,
száll
a
sok
pernye.
Воздух
горит,
много
Летучего
пепла.
Veled
vagyok
testvér,
kell
némi
fifika.
Я
с
тобой,
брат,
мне
нужна
выдумка.
Én
vagyok
Dr.
Társadalomkritika
Я
доктор
социальная
критика
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Kovacs, Daniel Baranyai
Album
Érintés
date de sortie
01-09-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.