Hosok - Mindörökké - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hosok - Mindörökké




Mindörökké
Forever
Eckü:
Eckü:
Boszporusz vizei, Urálnak dombjai,
Waters of the Bosphorus, hills of the Urals,
Jeges-tenger partjai, Gibraltár pontjai.
Shores of the Arctic Sea, points of Gibraltar.
Európa szíve között Kárpátok és Alpok,
The heart of Europe between the Carpathians and the Alps,
Bővülő a hálózat, mondja a péti dalnok!
The network is expanding, says the bard from Pécs!
Demagóg, zsarnok elmélet, majd én vezetlek!
Demagogue, tyrant theory, I will lead you!
Miért hagynám abba? Kikötések nélkül szereplek.
Why would I stop? I play roles without restrictions.
Klónozom a testeket, igény mindíg van új nevekre!
I clone bodies, there is always a demand for new names!
Hogy évek után legyen példa korrekt mc fejekre!
So that after years there will be an example for decent MC heads!
Ereklye gyűjtögető, nyelvtörő bedöngölő!
Relic collector, tongue twister, slammer!
Tevékenykedő felelő ecküen merő!
Active, responsible, purely Eckü!
Itt a felgyülemlett érveim sugallata.
Here is the suggestion of my accumulated arguments.
Mi garancia albumunkra, a Hősök csapata!
What guarantees our album, the Heroes' team!
Ezzel kelünk, ezzel fekszünk, erre kéz fel!
We wake up with this, we go to bed with this, hands up for this!
Kohéziós elegy, alátámasztva sok érvvel,
Cohesive mixture, supported by many arguments,
Óhajodból parancs örök érvényű e nóta.
From your wish, an eternally valid command, this song.
Mi a nemzeteket átmozgatja, mint a talajtorna.
What moves nations like floor gymnastics.
Nincsen takargatni való, nincsen kamu.
There is nothing to hide, no lies.
Nincsen pusztába kiáltott szó, nincs téma ügyben tabu!
There is no word shouted into the wilderness, no taboo subject!
Nincsen kivétel a tétel "ától cettig".
There is no exception to the rule "from A to Z".
Majd a világot megtalálja, ki tudja akármeddig!
Then the world will find it, who knows how far!
Refr.:
Chorus:
Néha kell a nap, hogy olvadjon a jég!
Sometimes you need the sun to melt the ice!
Erejét nem vesztett valóság, már elkezdődött rég.
Reality hasn't lost its power, it started long ago.
És ég a zene fénye, az akarat ami hajt!
And the light of music burns, the will that drives!
Megérint egy érzés, mi mindörökké tart!
A feeling touches you, that lasts forever!
Mentha:
Mentha:
Históriák születnek, némák beszélnek,
Stories are born, the mute speak,
Vakok látnak, bátrak félnek,
The blind see, the brave fear,
Gazdagok kérnek, élnek,
The rich ask, live,
Halnak, jönnek-mennek, majd eltűnnek.
They die, come and go, then disappear.
A Hippochrates örök, mint a seb utáni hegek.
The Hippocrates is eternal, like the scars after wounds.
Hegyek, völgyek, urak, hölgyek, magyar földek,
Mountains, valleys, lords, ladies, Hungarian lands,
A rímek ölnek, az mc-k füstöt köhögnek.
Rhymes kill, MCs cough up smoke.
Beszélnek, mit hallanak, magukról szóló történetek,
They talk about what they hear, stories about themselves,
A folyók egybe torkollanak, a tengerbe ömlenek.
The rivers merge into one, flowing into the sea.
Tanítások, ellenségek, feltűnések, eltűnések,
Teachings, enemies, appearances, disappearances,
Ismeretek, egyenletek, tanítványok, nagymesterek.
Knowledge, equations, disciples, grandmasters.
Mediterrán Szófia, örök Pannónia!
Mediterranean Sofia, eternal Pannonia!
Egyiptomi Szfinx hatalma, Nostredamus jóslata!
The power of the Egyptian Sphinx, the prophecy of Nostradamus!
Vérszerződés, örök fogadalom az akaratom,
Blood pact, eternal vow is my will,
Bonts formát, higgy önmagadban, eltűnik minden szánalom, én vállalom a Felelősséget érted,
Break form, believe in yourself, all pity disappears, I take responsibility for you,
Hogyha kéred, hát fogd a kezem, hogy el ne tévedj!
If you ask, then take my hand, so you don't get lost!
Refr. (2x)
Chorus (2x)
Joeker:
Joeker:
Tettek, tervek nélkül sok reményt nem fűztem ehhez,
Without deeds, without plans, I didn't have much hope for this,
Jött egy lemez, itt van még egy, a közönség most Hősnek nevez!
One album came, here's another, the audience now calls me Hero!
Rap-kölyökként kezdtem, szökevényként tetőztem!
I started as a rap kid, peaked as a fugitive!
Élvezem gyümölcsét annak, mit egykor befőztem!
I enjoy the fruits of what I once canned!
Stabil életcélnak rögzített pontjára pályáztam
I aimed for the fixed point of a stable life goal,
Bár ráfáztam néha, de a harcom nem nevezném ádáznak!
Although I got burned sometimes, I wouldn't call my fight fierce!
Mint egy kifogott kárásznak, úgy nekem sem volt lélegzet,
Like a caught crucian carp, I had no breath,
Míg nem jött el, és karolt fel a 2000-es évezred!
Until it came and embraced me, the 2000s!
Úgy, ahogy egy bányász, küzdöttem a kemény falakkal,
Like a miner, I struggled with the hard walls,
Nagy igényt nem tartottam, beértem egy kisebb darabbal.
I didn't have much demand, I was satisfied with a smaller piece.
Számomra drága kincs, utat nyitott egy eszmének,
A precious treasure to me, it opened the way for an idea,
Mely példát statuálhat majd egy új, nagyobb nemzedéknek.
Which can set an example for a new, larger generation.
Unokáink is látni fogják, tovább adják, másnak
Our grandchildren will see it, pass it on, to others,
Könnyebb elérhetőséget nyújtva így a haladásnak!
Thus providing easier access to progress!
A learatott babér csírája lesz új köröknek.
The sprout of the harvested laurel will be new circles.
Így fog köztük fennmaradni, végleg, mindörökre!
This is how it will remain among them, forever, forever!
Brash:
Brash:
Felfedeztem az értelmét, felfedeztem, mi nekem!
I discovered the meaning, I discovered what is good for me!
Megfejtem a titkot, lerántom a leplet,
I decipher the secret, I pull down the veil,
Kinyitom szemem sarkából tekintek, a végtelen távol húz magával!
I open my eyes and look from the corner of my eye, the endless distance pulls me along!
Mámor szavával őrizni fogom, vad pásztor akaratával!
I will guard it with the word of intoxication, with the will of a wild shepherd!
Legyőzöm az akadályokat, csak szaladok, szaladok!
I overcome obstacles, I just run, I run!
Szállnak a dallamok, melyek szabadok, szabadok!
Melodies fly, which are free, free!
Át Kínán, Ázsián, Európán, Afrikán,
Across China, Asia, Europe, Africa,
Utolsó mohikán harcol, és legyőz, mint egy végzetes hurrikán,
The last Mohican fights and wins like a deadly hurricane,
De pörög tovább, késztet örökké az akarat.
But it keeps spinning, forever driven by will.
A feeling, a szerelem, csodálom a fémeket, a falakat!
The feeling, the love, I admire the metals, the walls!
A színeket, a neveket, a változatos világot.
The colors, the names, the diverse world.
A világosságot, vagy sötétséget, az azonosságot, vagy másságot!
The light, or darkness, the sameness, or otherness!
Örökké létezett, létezik, és létezni is fog!
It has always existed, exists, and will exist!
A nap csak ragyog, erősen fogom,
The sun just shines, I hold it tight,
Csak hagyom magam a csábításnak, egy új holnap következik, egy tisztára mosott part
I just let myself be tempted, a new tomorrow follows, a clean washed shore,
Egy véget nem érő művelet, mi mindörökké tart!
An endless operation that lasts forever!
Refr.: (4x)
Chorus: (4x)





Writer(s): Baranyai Dániel, Barcza Sándor, Komjáti ádám, Ozsváth Gergely


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.