Hossam Habib - Faraa' Keteer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hossam Habib - Faraa' Keteer




Faraa' Keteer
Faraa' Keteer
Bog'larni kezgan sabolar aytar,
Birds that roam the skies would say,
Sohilidan toshgan daryolar aytar,
Rivers that overflow their banks will say,
Qo'llari duoda bobolar aytar:
Grandfathers with hands in prayer would say:
Baxtga to'lib yashang bunday Vatanda,
Live full of happiness in this homeland,
O'ynab-kulib yashang shunday Vatanda.
Live laughing and playing in this homeland.
Lazzati til yorar shakar palagi,
The taste, too sweet for words, of the sugar cane,
O'rigidan shirin uning danagi,
Sweet from its roots, its grains,
Bo'ylari mast qilar, oh handalagi,
Its length will intoxicate, oh, the palm tree,
Baxtga to'lib yashang bunday Vatanda,
Live full of happiness in this homeland,
O'ynab-kulib yashang shunday Vatanda.
Live laughing and playing in this homeland.
Tinchlik kezgan yer-u osmoni aziz,
Peace roams this land, its heavens are sacred,
Halol mehnat qilgan insoni aziz,
Its people, who work honestly, are sacred,
Karvonni boshlagan sarboni aziz,
The camel driver who leads the caravan is sacred,
Baxtga to'lib yashang bunday Vatanda,
Live full of happiness in this homeland,
O'ynab-kulib yashang shunday Vatanda.
Live laughing and playing in this homeland.
Kel do'stim, qo'llarni qo'lga beraylik,
Come, my beloved, let us join hands,
Bu yurtni ardoqlab, asrab sevaylik,
Let us protect and cherish this land,
Ta'rifini kuylab, ta'zim qilaylik,
Let us sing its praises and show our gratitude,






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.