Paroles et traduction Hossam Habib - Nesseit El Nas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nesseit El Nas
Забыл всех с тобой
غرامك
من
زمان
فيا
Твоя
любовь
давно
во
мне
كلامك
كله
حنية
Твои
слова
полны
нежности
لقتني
بسرعة
خدت
عليك
Я
быстро
к
тебе
привык
وجودك
جمبي
خلاني
Твоё
присутствие
рядом
со
мной
позволило
اشوف
الدنيا
لون
تاني
Мне
увидеть
мир
в
других
красках
و
ضحكتلي
الحياة
في
عينيك
И
жизнь
улыбнулась
мне
в
твоих
глазах
نسيت
الناس
معاك
انت
Я
забыл
всех
с
тобой
حبيبي
الدنيا
و
انا
جمبك
عليا
تهون
Любимая,
весь
мир,
и
когда
ты
рядом,
мне
всё
нипочём
بقينا
خلاص
انا
و
انت
Мы
стали
единым
целым,
я
и
ты
لبعض
و
مستحيل
البعد
بنا
يطول
Друг
для
друга,
и
наша
разлука
невозможна
سنين
من
عمرنا
فاتو
Годы
нашей
жизни
прошли
محسش
قلبي
دقاته
Моё
сердце
не
чувствовало
биения
غير
اللحظة
اللي
فيها
لقاك
Кроме
того
момента,
когда
я
встретил
тебя
حياتي
بقالها
بيك
معنى
Моя
жизнь
обрела
смысл
благодаря
тебе
اخيرا
ربنا
جمعنا
Наконец-то
Бог
свёл
нас
вместе
و
جه
الوقت
اللي
هبقى
معاك
И
пришло
время,
когда
я
буду
с
тобой
نسيت
الناس
معاك
انت
Я
забыл
всех
с
тобой
حبيبي
الدنيا
و
انا
جمبك
عليا
تهون
Любимая,
весь
мир,
и
когда
ты
рядом,
мне
всё
нипочём
بقينا
خلاص
انا
و
انت
Мы
стали
единым
целым,
я
и
ты
لبعض
و
مستحيل
البعد
بنا
يطول
Друг
для
друга,
и
наша
разлука
невозможна
نسيت
الناس
معاك
انت
Я
забыл
всех
с
тобой
حبيبي
الدنيا
و
انا
جمبك
عليا
تهون
Любимая,
весь
мир,
и
когда
ты
рядом,
мне
всё
нипочём
بقينا
خلاص
انا
و
انت
Мы
стали
единым
целым,
я
и
ты
نسيت
الناس
معاك
انت
Я
забыл
всех
с
тобой
حبيبي
الدنيا
و
انا
جمبك
عليا
تهون
Любимая,
весь
мир,
и
когда
ты
рядом,
мне
всё
нипочём
بقينا
خلاص
انا
و
انت
Мы
стали
единым
целым,
я
и
ты
لبعض
و
مستحيل
البعد
بنا
يطول
Друг
для
друга,
и
наша
разлука
невозможна
نسيت
الناس
معاك
انت
Я
забыл
всех
с
тобой
حبيبي
الدنيا
و
انا
جمبك
عليا
تهون
Любимая,
весь
мир,
и
когда
ты
рядом,
мне
всё
нипочём
بقينا
خلاص
انا
و
انت
Мы
стали
единым
целым,
я
и
ты
لبعض
و
مستحيل
البعد
بنا
يطول
Друг
для
друга,
и
наша
разлука
невозможна
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hosam Habib
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.