Paroles et traduction Hossam Ramzy - Oyouni Sham-a
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oyouni Sham-a
Oyouni Sham-a
مرضيتش
أقول
لحد
إن
انتى
ملهمتى
الوحيدة
I
didn't
want
to
tell
anyone
that
you
are
my
only
muse
و
إني
مبقتش
عارف
أكتب
سطر
و
انتى
بعيدة
And
that
I
can't
write
a
line
when
you're
away
واصل
قبل
مانتى
تصحى
بساعة
و
تقريباً
I
come
before
you
wake
up
by
about
an
hour
تحت
الشباك
و
ماسك
ورد
و
بكتب
القصيدة
Under
the
window,
holding
a
rose,
and
writing
a
poem
خليتى
الرحلة
مش
طويلة!
الرحلة
مش
بطيئة!
You
make
the
journey
so
short!
The
journey
not
slow!
نسخة
من
عالمنا
غير
موازية
للحقيقة
A
version
of
our
world
that
is
not
parallel
to
reality
كل
حاجة
حلوة
علشان
علاقتنا
لسه
جديدة
Everything
is
beautiful
because
our
relationship
is
still
new
صبرًا
يا
سندريلا
الساعة
١٢
إلا
دقيقة
Be
patient,
Cinderella,
it's
twelve
o'clock
minus
a
minute
فى
الغالب
المفروض
يهمك
كذا
عن
ايه؟
مش
مين!
Maybe
you
should
care
about
what?
Not
about
who!
كذا
بيمسّك
انت
فى
ص
، شاغل
بالك
ليه
بالـ
س
That
one
bothers
you,
so
why
are
you
preoccupied
with
that
one?
مرضاش
أجارى
الجارى
بإنى
أكون
فنان
تجارى
I
refused
to
follow
the
trend
of
becoming
a
commercial
artist
مين
اللى
عاجز
يبقى
التانى
صبحى
ولا
عبد
الباقى
؟
Who
is
incapable
of
being
the
second,
Sobhy
or
Abdel
Baqi?
تمدد
الإنتماء
بعشوائية
عيب
مش
ميزة
The
spread
of
belonging
is
a
flaw,
not
an
advantage
تخيل
عالم
يجمع
بين
بنى
آدم
و
بنى
عيسى
Imagine
a
world
that
unites
the
sons
of
Adam
and
the
sons
of
Jesus
صاحبك
مش
جوكريان
مش
هيقدر
اللى
بقوله
Your
friend
is
not
a
joker,
he
will
not
understand
what
I
am
saying
لو
كان
فى
أمل
منه
كنت
هقولك
فهمهوله
If
there
was
any
hope
for
him,
I
would
have
told
you
to
make
him
understand
مستحيل
الواقع
أصبح
مستحيلين
بكدبك
The
impossible
reality
has
become
impossible
by
your
lie
قابلينى
فى
المشمش
لما
تشوفى
حلمة
ودنك
Meet
me
at
the
apricot
tree
when
you
see
your
earlobe
earring
ضعيف
و
الضعف
مُر
، كلامى
فى
بُِعدك
كله
كُره
I
am
weak
and
weakness
is
bitter,
my
words
are
full
of
hatred
when
you
are
away
بفضى
لمقابلتنا
قلبي
منه
فى
كل
لحظة
تمُر
.
My
heart
is
emptied
for
our
meeting,
at
every
moment
that
passes.
فى
المعركة
اللى
أنا
يادوب
أقدر
أخرج
منها
سليم
In
the
battle
from
which
I
can
barely
get
out
unharmed
قلت
تهرب
لية
و
لمين
؟ إرجع
موت
وسط
الباقيين
I
said,
why
are
you
running
away?
To
whom?
Come
back
and
die
among
the
others
الكفر
بلع
أراضينا
، و
فى
أراضى
الكفر
بنبقى
Disbelief
has
swallowed
our
lands,
and
in
the
lands
of
disbelief
we
become
هربانين
، عديمى
الصوت
، فبتاخد
اللى
تعوزه
منّا
Fugitives,
voiceless,
you
take
what
you
want
from
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hossam Ramzy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.