Hossein Alizadeh - Fallak-raz-e No - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hossein Alizadeh - Fallak-raz-e No




Fallak-raz-e No
Fallak-raz-e No
فلک را جور بی اندازه گشته است
Oh my darling, the heavens have become excessively unjust
جهان را رسم و آیین تازه گشته است
The world has adopted new and strange customs
هزار امروز هم آواز زاغ است
Every day is filled with the mournful cries of crows
گل از بی رونقی ها خار باغ است
Flowers have become nothing but thorns due to neglect
نه خندان غنچه نه سرو از غم آزاد
Neither the rosebud nor the cypress are free from sorrow
نه گل خرم نه بلبل خاطرش شاد
Neither the flower nor the nightingale is cheerful
غم دیرینه گر در سینه داری
If you carry an old sorrow in your heart
چه غم گر باده دیرینه داری
What does it matter if you have old wine?
دو چیز اندوه برد از خاطر تنگ
Two things can relieve the sorrow of a heavy heart
نی خوش نغمه و مرغ خوش آهنگ
A melodious reed flute and a sweet-singing bird
فلک را عادت دیرینه این است
It is the ancient habit of the heavens
که با آزادگان به کین است
To be at odds with those who are free





Writer(s): Hossein Alizadeh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.