Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vem Ficar Comigo
Останься со мной
Não
aguento
mais
te
ver
chorar
ou
ver
te
triste
Я
больше
не
могу
видеть
твои
слёзы,
видеть
тебя
грустной.
E
eu
tô
cansado
de
ouvir
as
vossas
brigas
por
todo
lado
И
я
устал
слышать
ваши
ссоры
повсюду.
E
hoje
eu
vim
bater
na
vossa
porta
И
сегодня
я
пришёл
к
твоей
двери.
Eu
não
sei
o
que
deu
na
minha
cabeça
Я
не
знаю,
что
на
меня
нашло.
Eu
só
sei
que
tu
és
uma
princesa
Я
знаю
лишь,
что
ты
принцесса,
Que
merece
muito
amor
Которая
заслуживает
много
любви.
E
hoje
eu
daqui
não
saio,
oh
oh
И
сегодня
я
отсюда
не
уйду,
о-о,
Se
tu
não
vieres
comigo
Если
ты
не
пойдёшь
со
мной.
Não
vou
sair,
eu
vou
ficar
Не
уйду,
я
останусь,
Pra
te
levar
comigo,
oh
oh
oh
Чтобы
забрать
тебя
с
собой,
о-о-о.
Ô
mulher,
vem
ficar
comigo
Девушка,
останься
со
мной.
Uh
yeah,
uh
yeah,
uh
yeah
Да,
да,
да.
Não-ão
tenhas
medo,
dá-me
a
tua
mão
Не
бойся,
дай
мне
свою
руку.
Eu
prometo
que
eu
vou
cuidar
Я
обещаю,
что
позабочусь
Das
feridas
do
teu
coração
О
ранах
твоего
сердца.
Vou
passar
amor
por
cima
Я
залечу
их
своей
любовью,
Porque
eu
vejo
nos
teus
olhos
Потому
что
я
вижу
в
твоих
глазах,
Que
choras
todos
os
dias
Что
ты
плачешь
каждый
день.
Oh
meu
Deus,
eu
não
aceito
Боже
мой,
я
не
могу
принять,
Como
uma
mulher
tão
linda
Как
такая
красивая
женщина
Pode
sofrer
assim,
enquanto
eu
tô
aqui
Может
так
страдать,
пока
я
здесь,
Pronto
pra
te
amar,
te
fazer
feliz
Готовый
любить
тебя,
делать
тебя
счастливой.
Baby
eu
(Eu
vejo)
Детка,
я
(Я
вижу)
Yeah,
mas
eu
não
(Aceito)
Да,
но
я
не
(Принимаю)
Ô
mulher,
vem
ficar
comigo
Девушка,
останься
со
мной.
Uh
yeah,
uh
yeah,
uh
yeah
Да,
да,
да.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rendy, Rr
Album
Tesouro
date de sortie
11-08-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.