Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Honestly,
why
are
my
clothes
out
on
the
street?
Ehrlich
gesagt,
warum
liegen
meine
Klamotten
auf
der
Straße?
Honestly,
I
think
you've
lost
your
mind
Ehrlich
gesagt,
ich
glaube,
du
hast
den
Verstand
verloren.
I
can't
believe
I
came
home
to
find
my
car
keyed
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
ich
nach
Hause
kam
und
mein
Auto
zerkratzt
vorfand.
Honestly,
I'm
way
too
tired
to
fight
Ehrlich
gesagt,
ich
bin
viel
zu
müde,
um
zu
streiten.
Round
and
round,
drama
every
time
Immer
wieder,
jedes
Mal
Drama.
I'mma
go
'cause
I
got
no
problem
with
saying
goodbye
Ich
werd'
gehen,
denn
ich
hab'
kein
Problem
damit,
Tschüss
zu
sagen.
Is
it
wrong
that
I'm
gonna
be
having
the
time
of
my
life?
Ist
es
falsch,
dass
ich
die
Zeit
meines
Lebens
haben
werde?
'Cause
deep
down
I
know
Denn
tief
drinnen
weiß
ich,
I
should
cry,
I
should
scream
Ich
sollte
weinen,
ich
sollte
schreien
And
get
down
on
my
knees
Und
auf
die
Knie
gehen.
I
should
say
that
I
need
you
here
Ich
sollte
sagen,
dass
ich
dich
hier
brauche.
But
I'm
gonna
party
tonight
Aber
ich
werde
heute
Abend
feiern
gehen,
'Cause
honestly,
I
just
don't
care
Denn
ehrlich
gesagt,
es
ist
mir
einfach
egal.
Na-a-a,
na-a-a
Na-a-a,
na-a-a
Honestly,
I
just
don't
care
Ehrlich
gesagt,
es
ist
mir
einfach
egal.
Na-a-a,
na-a-a,
na-a-a-a
Na-a-a,
na-a-a,
na-a-a-a
Honestly,
everybody's
stoked
I'm
finally
free
Ehrlich
gesagt,
alle
sind
begeistert,
dass
ich
endlich
frei
bin.
Honestly,
my
phone's
blowing
up
tonight
Ehrlich
gesagt,
mein
Handy
explodiert
heute
Abend
förmlich.
I'll
go
out,
get
drunk
again
Ich
werde
ausgehen,
mich
wieder
betrinken,
Make
out
with
all
your
dumb
friends
Mit
all
deinen
dummen
Freundinnen
rummachen.
Tag
your
face
Dein
Gesicht
markieren,
Just
to
rub
it
in
Nur
um
es
dir
reinzureiben.
I'mma
go
'cause
I
got
no
problem
with
saying
goodbye
Ich
werd'
gehen,
denn
ich
hab'
kein
Problem
damit,
Tschüss
zu
sagen.
Is
it
wrong
that
I'm
gonna
be
having
the
time
of
my
life?
Ist
es
falsch,
dass
ich
die
Zeit
meines
Lebens
haben
werde?
'Cause
deep
down
I
know
Denn
tief
drinnen
weiß
ich,
I
should
cry,
I
should
scream
Ich
sollte
weinen,
ich
sollte
schreien
And
get
down
on
my
knees
Und
auf
die
Knie
gehen.
I
should
say
that
I
need
you
here
Ich
sollte
sagen,
dass
ich
dich
hier
brauche.
But
I'm
gonna
party
tonight
Aber
ich
werde
heute
Abend
feiern
gehen,
'Cause
honestly,
I
just
don't
care
Denn
ehrlich
gesagt,
es
ist
mir
einfach
egal.
Na-a-a,
na-a-a
Na-a-a,
na-a-a
Honestly,
I
just
don't
care
Ehrlich
gesagt,
es
ist
mir
einfach
egal.
Na-a-a,
na-a-a,
na-a-a-a
Na-a-a,
na-a-a,
na-a-a-a
So
don't
roll
up
when
they're
playing
my
song
Also
tauch
nicht
auf,
wenn
sie
mein
Lied
spielen.
Don't
act
right
when
you
know
you're
dead
wrong
Tu
nicht
so
anständig,
wenn
du
weißt,
dass
du
völlig
falsch
liegst.
You're
out
of
line,
out
of
line,
goodnight
Du
bist
über's
Ziel
hinausgeschossen,
über's
Ziel
hinausgeschossen,
gute
Nacht.
I'm
under
cover,
so
you
can
drop
that
bomb
Ich
bin
in
Deckung,
also
kannst
du
die
Bombe
platzen
lassen.
It's
a
little
too
late
Es
ist
ein
wenig
zu
spät,
'Cause
I'm
already
gone
Denn
ich
bin
schon
weg.
I'm
already
gone
Ich
bin
schon
weg.
Honestly,
you
did
it
to
yourself
Ehrlich
gesagt,
das
hast
du
dir
selbst
zuzuschreiben.
So
don't
blame
me
Also
gib
mir
nicht
die
Schuld.
I'mma
go
'cause
I
got
no
problem
with
saying
goodbye
Ich
werd'
gehen,
denn
ich
hab'
kein
Problem
damit,
Tschüss
zu
sagen.
Is
it
wrong
that
I'm
gonna
be
having
the
time
of
my
life?
Ist
es
falsch,
dass
ich
die
Zeit
meines
Lebens
haben
werde?
'Cause
deep
down
I
know
Denn
tief
drinnen
weiß
ich,
I
should
cry,
I
should
scream
Ich
sollte
weinen,
ich
sollte
schreien
And
get
down
on
my
knees
Und
auf
die
Knie
gehen.
I
should
say
that
I
need
you
here
Ich
sollte
sagen,
dass
ich
dich
hier
brauche.
But
I'm
gonna
party
tonight
Aber
ich
werde
heute
Abend
feiern
gehen.
I'mma
go
'cause
I
got
no
problem
with
saying
goodbye
Ich
werd'
gehen,
denn
ich
hab'
kein
Problem
damit,
Tschüss
zu
sagen.
Is
it
wrong
that
I'm
gonna
be
having
the
time
of
my
life?
Ist
es
falsch,
dass
ich
die
Zeit
meines
Lebens
haben
werde?
'Cause
deep
down
I
know
Denn
tief
drinnen
weiß
ich,
I
should
cry,
I
should
scream
Ich
sollte
weinen,
ich
sollte
schreien
And
get
down
on
my
knees
Und
auf
die
Knie
gehen.
I
should
say
that
I
need
you
here
Ich
sollte
sagen,
dass
ich
dich
hier
brauche.
But
I'm
gonna
party
tonight
Aber
ich
werde
heute
Abend
feiern
gehen,
'Cause
honestly,
I
just
don't
care
Denn
ehrlich
gesagt,
es
ist
mir
einfach
egal.
Na-a-a,
na-a-a
Na-a-a,
na-a-a
Honestly,
I
just
don't
care
Ehrlich
gesagt,
es
ist
mir
einfach
egal.
Na-a-a,
na-a-a
Na-a-a,
na-a-a
'Cause
honestly,
I
just
don't
care
Denn
ehrlich
gesagt,
es
ist
mir
einfach
egal.
Na-a-a,
na-a-a
Na-a-a,
na-a-a
Honestly,
I
just
don't
care
Ehrlich
gesagt,
es
ist
mir
einfach
egal.
Na-a-a,
na-a-a,
na-a-a-a
Na-a-a,
na-a-a,
na-a-a-a
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chad Royce, Follese Ryan Keith
Album
Whatever
date de sortie
29-11-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.