Paroles et traduction Hot Chip - Dark and Stormy
When
you're
feeling
dark
and
stormy
Когда
ты
чувствуешь
темноту
и
бурю.
Let
me
sing
a
song
for
you
Позволь
мне
спеть
тебе
песню.
In
your
room
a
forest
grew
В
твоей
комнате
рос
лес.
Walk
through
and
lift
your
blues
Пройди
через
это
и
унеси
свою
печаль.
Ah-ooh
Ah-ooh
Ah-ooh
А-у-у,
А-у-у,
А-у-у
...
I'd
be
for
you
Я
был
бы
для
тебя.
I
say
"Ah-ooh
Ah-ooh
Ah-ooh!"
Я
говорю:
"А-А-А-А-А-а!"
I'd
be
for
you,
I'd
be
for
you
Я
был
бы
для
тебя,
я
был
бы
для
тебя.
I
feel
it
spread
out
before
me
Я
чувствую,
как
она
расстилается
передо
мной.
Feel
I
could
make
you
want
me
Чувствую,
что
могу
заставить
тебя
хотеть
меня.
When
you
hear
me
howling
"move"
Когда
ты
слышишь,
как
я
вою:
"двигайся!"
In
your
room
a
forest
grew
В
твоей
комнате
рос
лес.
Ah-ooh
Ah-ooh
Ah-ooh
А-у-у,
А-у-у,
А-у-у
...
I'd
mate
for
you
Я
бы
спарился
ради
тебя.
I
say
"Ah-ooh
Ah-ooh
Ah-ooh!"
Я
говорю:
"А-А-А-А-А-а!"
I'd
mate
for
you,
I'd
break
for
you
Я
бы
спарился
ради
тебя,
я
бы
сломался
ради
тебя.
But
it's
the
one
thing
I
cannot
say
Но
это
единственное,
что
я
не
могу
сказать.
Can
I
say?
Can
I
say?
Can
I
say?
Могу
ли
я
сказать?
могу
ли
я
сказать?
могу
ли
я
сказать?
We
made
our
own
love
Мы
создали
нашу
собственную
любовь.
Nobody
helps
us
Никто
нам
не
помогает.
We'll
make
our
own
love
Мы
сами
займемся
любовью.
Outrun
the
sadness
Убежать
от
печали
We
made
our
own
love
Мы
сами
создали
свою
любовь.
We'll
make
our
own
love
Нам
не
помогал
мы
сами
создадим
свою
любовь
Outrun
the
sadness
Убежать
от
печали
If
your
feelings
aren't
a
story
Если
твои
чувства-это
не
история
...
And
your
lamplight's
ray
is
dim
И
Луч
твоего
фонаря
тускл.
I
can
offer
you
this
organ
Я
могу
предложить
вам
этот
орган.
And
a
song
we
all
must
sing
И
песню,
которую
мы
все
должны
петь.
Ah-ooh
Ah-ooh
Ah-ooh
А-у-у,
А-у-у,
А-у-у
...
I'd
be
for
you
Я
был
бы
для
тебя.
I
say
Ah-ooh
Ah-ooh
Ah-ooh
Я
говорю:
А-А-А-А-А-А-а
I'd
beat
for
you,
I'd
be
for
you
Я
бы
побил
тебя,
я
бы
был
для
тебя.
We
made
our
own
love
Мы
создали
нашу
собственную
любовь.
Nobody
helps
us
Никто
нам
не
помогает.
We'll
make
our
own
love
Мы
сами
займемся
любовью.
Outrun
the
sadness
Убежать
от
печали
We
made
our
own
love
Мы
создали
нашу
собственную
любовь.
We'll
make
our
own
love
Нам
не
помогал
мы
сами
создадим
свою
любовь
Outrun
the
sadness
Убежать
от
печали
We're
not
the
same,
but
we're
intact
Мы
уже
не
те,
что
прежде,
но
мы
целы.
Is
there
something
on
my
back
У
меня
что-то
за
спиной?
Take
a
look,
I'd
like
to
see
Взгляните,
я
бы
хотел
посмотреть.
Are
we
living
with
disease
Мы
живем
с
болезнью
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOSEPH GODDARD, AL DOYLE, FELIX MARTIN, ALEXIS BENJAMIN TAYLOR, OWEN CLARKE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.