Paroles et traduction Hot Chip - Not Alone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
used
to
sing
a
song
of
innocence
Мы
пели
песни
о
невинности,
But
then
I
found
out
what
its
meaning
was
Но
я
узнал,
что
это
значит
на
самом
деле.
It
stripped
away
the
way
I
felt
inside
Это
отняло
у
меня
все
чувства,
And
in
a
moment
I
knew
something
died
И
в
тот
момент
я
понял,
что
что-то
умерло.
How
could
I
hold
up
all
the
heroes
now?
Как
я
мог
теперь
равняться
на
героев?
It's
never
the
heroines
that
let
us
down
Ведь
героини
никогда
нас
не
подводят.
People
always
take
advantage
of
Люди
всегда
пользуются
The
ones
whose
kindness
is
beyond
their
love
Теми,
чья
доброта
превышает
их
любовь.
You
break
it,
I
take
it
Ты
ломаешь,
я
собираю.
Why
am
I
always
the
one
who
will
take
you
home?
Почему
я
всегда
тот,
кто
отвезет
тебя
домой?
You
break
it,
I
take
it
Ты
ломаешь,
я
собираю.
Why
am
I
always
thе
one
who
will
take
you
home?
Почему
я
всегда
тот,
кто
отвезет
тебя
домой?
I
usеd
to
sing
with
all
the
other
boys
Я
пел
вместе
с
другими
парнями,
Playing
chords
instead
of
holding
toys
Играя
аккорды
вместо
того,
чтобы
держать
игрушки.
The
other
day
I
sat
within
a
room
На
днях
я
сидел
в
комнате,
A
girl
I
barely
knew,
she
played
our
tune
Девушка,
которую
я
едва
знал,
играла
нашу
мелодию.
She
showed
me
how
we
put
our
feelings
down
Она
показала
мне,
как
мы
выразили
свои
чувства,
And
in
that
moment
turned
my
life
around
И
в
тот
момент
перевернула
мою
жизнь.
We'd
played
the
music
wrong
in
every
town
Мы
играли
музыку
неправильно
в
каждом
городе,
But
somehow
people
heard
our
special
sound
Но
каким-то
образом
люди
услышали
наше
особое
звучание.
You
think
no
one
knows
Ты
думаешь,
никто
не
знает
'Bout
the
darkness
that
you
feel
О
той
тьме,
что
ты
чувствуешь.
You're
not
alone
Ты
не
одна.
I
know
your
mind,
I
know
it's
real
Я
знаю
твои
мысли,
я
знаю,
что
это
реально.
You
think
no
one
knows
Ты
думаешь,
никто
не
знает
'Bout
the
darkness
that
you
feel
О
той
тьме,
что
ты
чувствуешь.
You're
not
alone
Ты
не
одна.
I
know
your
mind,
I
know
it's
real
Я
знаю
твои
мысли,
я
знаю,
что
это
реально.
We
need
a
break
from
this
kind
of
heartache
Нам
нужен
перерыв
от
этой
сердечной
боли,
From
this
kind
of
heartache,
from
this
kind
of
heartache
От
этой
сердечной
боли,
от
этой
сердечной
боли.
Know
when
it
aches,
it
is
only
heartbreak
Знай,
когда
болит,
это
всего
лишь
сердечная
боль.
We
need
a
break
from
this
kind
of
heartache
Нам
нужен
перерыв
от
этой
сердечной
боли.
You
know
when
it
aches,
it
is
kind
of
heartache
Ты
знаешь,
когда
болит,
это
своего
рода
сердечная
боль.
Now
we
sit
and
share
the
smaller
floor
Теперь
мы
сидим
и
делим
маленький
пол,
Holding
court
instead
of
holding
chords
Заседаем
вместо
того,
чтобы
зажимать
аккорды.
We
raise
our
glasses
in
remembrance
Мы
поднимаем
бокалы
в
память,
When
only
yesterday
we
took
our
chance
Когда
только
вчера
мы
рискнули.
How
can
I
help
you
to
complete
your
song
Как
я
могу
помочь
тебе
закончить
твою
песню,
If
all
I
do
is
get
the
meaning
wrong?
Если
все,
что
я
делаю,
это
неправильно
понимаю
смысл?
Anxiety
can
only
kill
a
man
Тревога
может
убить
человека,
If
he
always
turns
away
the
helping
hound
Только
если
он
всегда
отворачивается
от
помощи.
You
think
no
one
knows
Ты
думаешь,
никто
не
знает
'Bout
the
darkness
that
you
feel
О
той
тьме,
что
ты
чувствуешь.
You're
not
alone
Ты
не
одна.
I
know
your
mind,
I
know
it's
real
Я
знаю
твои
мысли,
я
знаю,
что
это
реально.
We
need
a
break
from
this
kind
of
heartache
Нам
нужен
перерыв
от
этой
сердечной
боли.
All
the
rest
is
noise
Все
остальное
— шум.
We
need
a
break
from
this
kind
of
heartache
Нам
нужен
перерыв
от
этой
сердечной
боли.
Get
together
Быть
вместе.
I
still,
I
still,
I
still
long
for
your
voice
Я
все
еще,
я
все
еще,
я
все
еще
жажду
твоего
голоса.
Get
together,
get
together,
get
together
Быть
вместе,
быть
вместе,
быть
вместе.
It
holds
me,
I,
holds
me,
I,
holds
me,
I
have
no
choice
Он
держит
меня,
я,
держит
меня,
я,
держит
меня,
у
меня
нет
выбора.
All
the
rest
is
noise
Все
остальное
— шум.
Get
together,
get
together,
get
together
Быть
вместе,
быть
вместе,
быть
вместе.
We
need
a
break
from
this
kind
of
heartache
Нам
нужен
перерыв
от
этой
сердечной
боли.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joe Goddard, Alexis Taylor, Al Doyle, Felix Martin, Owen Clarke
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.