Paroles et traduction Hot & Oreia feat. Mariana Cavanellas - Relação
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ei,
Original
oh
yeah
(Original
oh
yeah)
Hey,
Original
oh
yeah
(Original
oh
yeah)
Ei,
preta
Hey,
black
girl
E
o
céu
da
boca
dela
é
cheio
de
estrela
And
the
roof
of
your
mouth
is
full
of
stars
Do
mar,
vou
usar
meu
telescópio,
ei
From
the
sea,
I'm
gonna
use
my
telescope,
hey
E
o
céu
da
boca
dela
é
cheio
de
estrela
And
the
roof
of
your
mouth
is
full
of
stars
Do
mar,
vou
ir
de
submarino,
ei
From
the
sea,
I'm
going
by
submarine,
hey
Desliga
o
celular,
vamo'
ligar
nossas
células
Turn
off
your
cell
phone,
let's
turn
on
our
cells
Transparente,
me
queima
tipo
celulose
Transparent,
you
burn
me
like
cellulose
Vejo
tudo
por
dentro
I
see
everything
inside
Grandona,
sem
silicone
Curvy,
without
silicone
Nega,
amo
sua
celulite
Black
girl,
I
love
your
cellulite
Mas
se
tu
insiste
But
if
you
insist
Vamos
fazer
um
exercício,
vem
Let's
do
some
exercise,
come
on
Que
viagem,
ela
é
minha
miragem
What
a
trip,
you're
my
mirage
Se
tivesse
duas
dela
ia
viver
num
ménage,
hein
If
I
had
two
of
you,
I'd
live
in
a
ménage,
huh
Se
tivesse
duas
dela
ia
viver
num
ménage,
hein
If
I
had
two
of
you
I'd
live
in
a
ménage,
huh
E
eu,
apaixonado
pelo
"vem
cá"
dela
And
me,
in
love
with
your
"come
here"
Nem
sei
se
ela
gosta
do
meu
"vem,
cadela"
I
don't
even
know
if
you
like
my
"come,
bitch"
Quero
fazer
um
churras
sem
falar
que
é
vega
I
want
to
have
a
barbecue
without
saying
it's
vegan
Esse
negócio
de
amor
livre
te
deixou
azeda
This
free
love
thing
has
made
you
sour
Seu
ex,
freguês,
ama
zona
Your
ex,
a
regular,
loves
the
streets
A
diferença
é
que
você
é
uma
Amazona
The
difference
is
you
are
an
Amazon
Guerreira
rara,
Dandara,
vinda
da
Amazônia
Rare
warrior,
Dandara,
coming
from
the
Amazon
Seu
feromônio,
tem
hormônio
Your
pheromone,
it
has
hormone
Do
melhor
aroma
Of
the
best
aroma
Na
fala
sou
seco,
cê
sabe,
cê
saca
In
speech
I'm
dry,
you
know,
you
get
it
Cê
fala:
"Me
soca,
antes
que
eu
me
seque"
You
say:
"Punch
me,
before
I
dry
up"
Soco
na
sua
"an"
não
sei
nem
se
quer
Punch
in
your
"an"
I
don't
even
know
if
you
want
Seu
CEP,
só
que,
cê
é
gata,
eu
sou
cão
Your
zip
code,
but,
you're
a
cat,
I'm
a
dog
Cê
é
minha
ruby,
só
que
cê
que
me
roubou
You're
my
ruby,
only
you
stole
me
Pensei
em
te
roubar,
só
lembrei
do
seu
rabo
I
thought
about
robbing
you,
I
just
remembered
your
ass
Cê
me
fez
um
reiki,
me
senti
um
rei
que
You
gave
me
a
reiki,
I
felt
like
a
king
that
Dominava
o
rock,
ou
melhor,
o
rap
Dominated
rock,
or
rather,
rap
Dominava
o
rock,
ou
melhor,
o
rap
Dominated
rock,
or
rather,
rap
Não
temos
relação
We
don't
have
a
relationship
Ela
rela
em
mim,
eu
relo
nela
You
cum
on
me,
I
cum
on
you
É
uma
relação
(ei)
It's
a
relationship
(hey)
Não
temos
relação
We
don't
have
a
relationship
Ela
rela
em
mim,
eu
relo
nela
You
cum
on
me,
I
cum
on
you
É
uma
relação
It's
a
relationship
Me
tira
da
cela,
quero
vê-la
Get
me
out
of
jail,
I
want
to
see
her
Acender
vela
(ei)
Light
a
candle
(hey)
Sair
dessa
de
toque
na
tela
(ei)
Get
out
of
this
screen
touch
(hey)
Sem
te
ver
eu
fico
naquela
(ei)
Without
seeing
you
I'm
stuck
in
that
one
(hey)
Se
tiver
um
tempo
me
liga
(ei)
If
you
have
time,
call
me
(hey)
Ela
faz
um
chá
e
vai
ler
She
makes
tea
and
goes
to
read
Eu
quero
uma
rede
e
um
chalé
I
want
a
hammock
and
a
chalet
Um
tempo
pra
nós,
pode
ser
Some
time
for
us,
it
can
be
Pra
ouvir
cê
falar
o
que
quiser,
e
eu
To
hear
you
say
whatever
you
want,
and
I
Não
vi
sua
mensagem
porque
Didn't
see
your
message
because
Já
sabia
o
que
cê
ia
dizer
I
already
knew
what
you
were
going
to
say
Ela
disse:
"Hot,
vai
ler"
She
said,
"Hot,
go
read"
Eu
sabia
que
ia
chamar
de
cachorro
I
knew
you
were
going
to
call
me
a
dog
São
águas
passadas
It's
water
under
the
bridge
Eu
intenso
tipo
as
chuvas
de
março
I'm
intense
like
the
March
rains
Ela
é
o
último
cigarro
do
maço
You
are
the
last
cigarette
in
the
pack
Eu
acho
que
é
de
vidas
passadas,
mas
I
think
it's
from
past
lives,
but
Como
a
bunda
dela
encaixa
fácil
How
your
butt
fits
easy
Tipo
Lego,
eu
Legolas
Like
Lego,
I'm
Legolas
Flecha
no
arco
(foi)
Arrow
in
the
bow
(gone)
O
vento
a
favor,
acerto
o
alvo
The
wind
in
favor,
I
hit
the
target
É
jeito,
num
é
força,
nem
o
tamanho
do
braço
(foi)
It's
a
knack,
it's
not
strength,
nor
the
size
of
the
arm
(gone)
Ela
pergunta:
"Dá
pra
ser?"
You
ask:
"Can
it
be?"
Eu
respondi:
"Dá
prazer!"
I
replied:
"It
gives
pleasure!"
Melhor
forma
de
aprender
Best
way
to
learn
Chegar
junto
e
correr
junto
Get
together
and
run
together
Isso
a
gente
sabe
fazer
This
we
know
how
to
do
Acho
que
a
gente
sabe
viver
I
think
we
know
how
to
live
Vou
alugar
um
apê
no
Renascença
I'm
going
to
rent
an
apartment
in
Renascença
Fortificar
sua
crença,
fazer
umas
criança
(duas)
Strengthen
your
belief,
make
some
children
(two)
Pra
ter
mais
motivo
pra
escrever
To
have
more
reason
to
write
Podemo
apagar
o
passado
se
você
concorda
(ei)
We
can
erase
the
past
if
you
agree
(hey)
Deixa
que
eu
levo,
só
segura
a
corda
(ei)
Let
me
take
it,
just
hold
the
rope
(hey)
Vamo
pensar
no
futuro
Let's
think
about
the
future
Tipo
quem
arruma
a
cama
quando
acorda
Like
who
makes
the
bed
when
they
wake
up
Às
vezes
somos
siameses
Sometimes
we
are
Siamese
Sem
essa
de
cio
às
vezes
No
more
heat
sometimes
Acho
que
isso
que
é
amor,
né
I
guess
that's
what
love
is,
right?
Sem
essa
de
cio
às
vezes
No
more
heat
sometimes
Parece
que
somos
siameses
It
seems
that
we
are
Siamese
Acho
que
isso
que
é
amor,
né
I
guess
that's
what
love
is,
right?
Cê
tá
fazendo
falta
aqui,
precisa
disso
não
I
miss
you
here,
you
need
this,
don't
you
O
tempo
já
é
pouco,
então
pega
a
visão
Time
is
short,
so
get
the
vision
Eu
tô
na
porta
da
tua
casa,
abre
se
quiser
I'm
at
your
door,
open
it
if
you
want
Mas
se
vier
But
if
you
come
Eu
não
devolvo
mais
não
I
won't
give
you
back
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustavo Rafael Aguiar, Paulo Alexandre Almeida Santos, Mario Apocalypse Do Nascimento
Album
Relação
date de sortie
08-06-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.