Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Funky #7 (Live)
Фанк №7 (Живое исполнение)
Walking,
talking,
breathing,
trying
to
smile
yourself
to
death
Ты
шагаешь,
говоришь,
дышишь,
пытаешься
до
смерти
улыбаться,
With
your
finger
on
the
pulse
of
time
there
ain't
no
time
to
rest
С
пальцем
на
пульсе
времени
- тебе
некогда
расслабиться.
It's
a
simple
proposal
to
keep
you
walking
the
line
Простой
совет
- держись
избранной
тропинки
одной,
Just
trying
to
get
back
for
what
you
borrowed
in
time
Просто
вернуть
пытаешься
то,
что
заняла
в
срок
ты
сполна.
The
moral
of
the
story's
for
a
limited
crew
Мораль
басни
- для
узкого
круга
она,
But
we're
gonna
be
there
in
the
chosen
few
Но
мы
будем
среди
избранных,
помни,
всегда.
But
meanwhile
tomorrow,
I'll
try
to
find
me
a
scene
А
пока
завтра
я
постараюсь
найти
себе
место,
There's
got
to
be
an
easy
way
to
turn
my
money
green
Обязательно
есть
способ
приумножить
эти
средства.
With
such
a
promising
future
there
ain't
no
way
to
go
wrong
С
грядущим
таким
перспективным
нет
шанса
ошибиться,
But
the
line
that
I
walk
just
keeps
taking
too
long
Но
избранный
мной
путь
продолжается
слишком
долго.
There'll
be
a
rainbow
on
morning
of
the
following
day
Радуга
взойдёт
на
утро
следующего
дня,
But
how
we're
gonna
find
it
I
just
can't
say
at
all
Но
как
отыщем
её
- не
ведаю
я.
If
I
live
tomorrow
like
I'm
living
today
Если
завтра
проживу
я,
как
жил
сегодня,
There
ain't
no
way
to
borrow,
look
for
me
to
stay
Не
для
займов
время
- ищи
моего
оставаться
слова.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kaukonen, Casady
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.