Hot e Oreia - Eparrei (Intro) [Ao Vivo] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hot e Oreia - Eparrei (Intro) [Ao Vivo]




Eparrei (Intro) [Ao Vivo]
Eparrei (Intro) [Live]
Um alô de para dizer
A hello from there to say
Um alô da luz do raio Oiá
A hello from the light of the Oiá lightning
Grandioso olá de lá, axé
A great hello from there, axé
Salve, ó mãe Iansã
Greetings, mother Iansã
Eparrei
Eparrei
Um alô de para dizer
A hello from there to say
Um alô da luz do velho vento Oiá
A hello from the light of the old wind Oiá
Um saudoso olá de axé
A nostalgic hello from there axé
Salve, ó mãe Iansã
Greetings, mother Iansã
Eparrei
Eparrei
Tem quem espera a fruta cair depois que bate o vento
There are those who wait for the fruit to fall after the wind blows
Quem planta espera a chuva do céu cinzento paciência
Those who plant wait for the rain from the gray sky patience
Colheu sem madura esquecimento
You harvested before it was ripe oblivion
Aqui é tijolada
Here it's just brickbats
E se quer cimento, meu argumento
And if you want cement, my argument
faz o muro quem por dentro
Only those who are inside build the wall
Molho o cimento, suor e lágrimas
I wet the cement, sweat and tears
Lembrei Fabrício
I remembered Fabrício
E hoje nem estamos se vendo
And today we're not even seeing each other
Tijolo por tijolo cada um no seu tempo
Brick by brick, each one in his own time
Somos fermento pro bolo
We are yeast for the cake
Agradeço até quem foi violento
I'm grateful even to those who were violent
Vendo o conflito, ensinamento
Seeing the conflict, teaching
É tempo de sofrimento
It is a time of suffering
Pega sua espada e cai pra dentro
Take your sword and fall into it
Esse é o momento
This is the moment
É tempo de sofrimento
It is a time of suffering
Pega sua espada e cai pra dentro
Take your sword and fall into it
Vai buscar o sustento
Go for the sustenance
É o momento que eu paro e penso
It is the moment when I stop and think
Que tempos não escrevia
That I haven't written for a long time
Nada assim tão tenso e tão sério
Nothing so tense and so serious
Mas é o momento, sente o momento
But it's the moment, feel the moment
o mistério rimas em série, storytelling, vai
Be the mystery rhymes in series, storytelling, go
As notas tem cor, sei de cor
The notes have color, I already know them by heart
Aprendi a ser bem mais que um
I learned to be more than just a C
Ser um elo
To be just one link
Ser um elo
To be just one link
Às vezes distante, mas a corrente é grande
Sometimes distant, but the chain is long
Vai ser bem maior
It will be much bigger
Deus é todo mundo sorrindo ao mesmo tempo
God is everyone smiling at the same time
Não é não, Parteum?
Isn't that right, Parteum?
É que se eu falar de sofrimento
Because if I talk about suffering
Não cabe aqui dentro (eparrei, Iansã)
It doesn't fit in here (Eparrei, Iansã)
Nós somos um (eparrei, Iansã)
We are one (Eparrei, Iansã)
Deus é todo mundo sorrindo ao mesmo tempo
God is everyone smiling at the same time
Vida louca, vida de microfone
Crazy life, life on the microphone
Lembra nós com fome, escrevendo Consome?
Remember us hungry, writing Consome?
Fazendo show de cem real, sem saber na real
Doing a hundred real show, without really knowing
E na saída perdemos cem real pros homi
And at the exit we lost hundred real to the men
Quem assim pensa que é oba, oba
Whoever sees it like that thinks it's oba, oba
Mas não é bem assim, pera, opa
But it's not really like that, pera, opa
E aí, André, tenho pensado que
And so, André, I've been thinking that
Não precisamos mais vender prensado e
We don't need to sell pressed anymore and
Ela me liga e me diz (alô)
She calls me and tells me (hello)
Hoje quase feliz (por quê?)
Today I'm almost happy (why?)
O que me falta é grana (aham)
What I'm missing is money (uh-huh)
Isso pra mim é demais
That's too much for me
foi e eu fiquei pra trás
You went and I stayed behind
Então se volta com a grana
So see if you come back with the money





Writer(s): Fantasmatik, Hot, Oreia, Rafael Fantini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.