Paroles et traduction Hot e Oreia - Eparrei (Intro) [Ao Vivo]
Eparrei (Intro) [Ao Vivo]
Eparrei (Intro) [Live]
Um
alô
de
lá
para
dizer
A
hello
from
there
to
say
Um
alô
da
luz
do
raio
Oiá
A
hello
from
the
light
of
the
Oiá
lightning
Grandioso
olá
de
lá,
axé
A
great
hello
from
there,
axé
Salve,
ó
mãe
Iansã
Greetings,
mother
Iansã
Um
alô
de
lá
para
dizer
A
hello
from
there
to
say
Um
alô
da
luz
do
velho
vento
Oiá
A
hello
from
the
light
of
the
old
wind
Oiá
Um
saudoso
olá
de
lá
axé
A
nostalgic
hello
from
there
axé
Salve,
ó
mãe
Iansã
Greetings,
mother
Iansã
Tem
quem
espera
a
fruta
cair
depois
que
bate
o
vento
There
are
those
who
wait
for
the
fruit
to
fall
after
the
wind
blows
Quem
planta
espera
a
chuva
do
céu
cinzento
paciência
Those
who
plant
wait
for
the
rain
from
the
gray
sky
patience
Colheu
sem
tá
madura
esquecimento
You
harvested
before
it
was
ripe
oblivion
Aqui
é
só
tijolada
Here
it's
just
brickbats
E
se
quer
cimento,
meu
argumento
And
if
you
want
cement,
my
argument
Só
faz
o
muro
quem
tá
por
dentro
Only
those
who
are
inside
build
the
wall
Molho
o
cimento,
suor
e
lágrimas
I
wet
the
cement,
sweat
and
tears
Lembrei
Fabrício
I
remembered
Fabrício
E
hoje
nem
estamos
se
vendo
And
today
we're
not
even
seeing
each
other
Tijolo
por
tijolo
cada
um
no
seu
tempo
Brick
by
brick,
each
one
in
his
own
time
Somos
fermento
pro
bolo
We
are
yeast
for
the
cake
Agradeço
até
quem
foi
violento
I'm
grateful
even
to
those
who
were
violent
Vendo
o
conflito,
ensinamento
Seeing
the
conflict,
teaching
É
tempo
de
sofrimento
It
is
a
time
of
suffering
Pega
sua
espada
e
cai
pra
dentro
Take
your
sword
and
fall
into
it
Esse
é
o
momento
This
is
the
moment
É
tempo
de
sofrimento
It
is
a
time
of
suffering
Pega
sua
espada
e
cai
pra
dentro
Take
your
sword
and
fall
into
it
Vai
buscar
o
sustento
Go
for
the
sustenance
É
o
momento
que
eu
paro
e
penso
It
is
the
moment
when
I
stop
and
think
Que
há
tempos
não
escrevia
That
I
haven't
written
for
a
long
time
Nada
assim
tão
tenso
e
tão
sério
Nothing
so
tense
and
so
serious
Mas
é
o
momento,
sente
o
momento
But
it's
the
moment,
feel
the
moment
Sê
o
mistério
rimas
em
série,
storytelling,
vai
Be
the
mystery
rhymes
in
series,
storytelling,
go
As
notas
tem
cor,
já
sei
de
cor
The
notes
have
color,
I
already
know
them
by
heart
Aprendi
a
ser
bem
mais
que
um
dó
I
learned
to
be
more
than
just
a
C
Ser
só
um
elo
só
To
be
just
one
link
Ser
só
um
elo
só
To
be
just
one
link
Às
vezes
distante,
mas
a
corrente
é
grande
Sometimes
distant,
but
the
chain
is
long
Vai
ser
bem
maior
It
will
be
much
bigger
Deus
é
todo
mundo
sorrindo
ao
mesmo
tempo
God
is
everyone
smiling
at
the
same
time
Não
é
não,
Parteum?
Isn't
that
right,
Parteum?
É
que
se
eu
falar
de
sofrimento
Because
if
I
talk
about
suffering
Não
cabe
aqui
dentro
(eparrei,
Iansã)
It
doesn't
fit
in
here
(Eparrei,
Iansã)
Nós
somos
um
(eparrei,
Iansã)
We
are
one
(Eparrei,
Iansã)
Deus
é
todo
mundo
sorrindo
ao
mesmo
tempo
God
is
everyone
smiling
at
the
same
time
Vida
louca,
vida
de
microfone
Crazy
life,
life
on
the
microphone
Lembra
nós
com
fome,
escrevendo
Consome?
Remember
us
hungry,
writing
Consome?
Fazendo
show
de
cem
real,
sem
saber
na
real
Doing
a
hundred
real
show,
without
really
knowing
E
na
saída
perdemos
cem
real
pros
homi
And
at
the
exit
we
lost
hundred
real
to
the
men
Quem
vê
assim
pensa
que
é
oba,
oba
Whoever
sees
it
like
that
thinks
it's
oba,
oba
Mas
não
é
bem
assim,
pera,
opa
But
it's
not
really
like
that,
pera,
opa
E
aí,
André,
tenho
pensado
que
And
so,
André,
I've
been
thinking
that
Não
precisamos
mais
vender
prensado
e
We
don't
need
to
sell
pressed
anymore
and
Ela
me
liga
e
me
diz
(alô)
She
calls
me
and
tells
me
(hello)
Hoje
tô
quase
feliz
(por
quê?)
Today
I'm
almost
happy
(why?)
O
que
me
falta
é
grana
(aham)
What
I'm
missing
is
money
(uh-huh)
Isso
pra
mim
é
demais
That's
too
much
for
me
Cê
foi
e
eu
fiquei
pra
trás
You
went
and
I
stayed
behind
Então
vê
se
volta
com
a
grana
So
see
if
you
come
back
with
the
money
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fantasmatik, Hot, Oreia, Rafael Fantini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.