Hot e Oreia - Estilo (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hot e Oreia - Estilo (Ao Vivo)




Estilo (Ao Vivo)
Style (Live)
Me um poquito (ooh, no way)
Give me just a little bit (ooh, no way)
Um poquito do estilo (splash, splash)
A little bit of style (splash, splash)
Me um poquito (o estilo é meu)
Give me just a little bit (the style is mine)
Um poquito do estilo (ai, tadin')
A little bit of style (oh, poor thing)
Me um poquito, Oreia (ooh, no way)
Give me just a little bit, Oreia (ooh, no way)
Somlivre, um poquito do estilo (ah, o estilo é seu)
Som Livre, just a little bit of style (ah, the style is yours)
Ah, me um poquito (o estilo é da Júlia)
Ah, give me just a little bit (Júlia's style)
Ei, Júlia, um poquito (dô, dô...)
Hey, Júlia, just a little bit (dô, dô...)
Recuperar as referências?
Retrieve the references?
Aqui no show livre, pode ser? (Auuh)
Here at the free show, can it be? (Auuh)
Hot e Oreia, entendendo?
Hot e Oreia, you know what I mean?
Depois de Black e de Speed nós memo (uh)
After Black and Speed, only us (uh)
Zoando no Braza, de short em qualquer quebrada (para)
Joking in Brazil, wearing shorts in any hood (stop)
Referência pra menorzada (para), referência pras amada (para)
Reference for the youngsters (stop), reference for the loved ones (stop)
Referência nas parada, rap, moda, flow (ai, pai, para)
Reference in the parades, rap, fashion, flow (oh, man, stop)
Cês toma bala, toma MD
You guys take bullets, take MDMA
Vão em festival, cêis pvt
You go to festivals, you guys are private
Cês são CS, eu RPG
You guys are CS, I'm RPG
Pessoas normais, mentem pra você
Normal people, they lie to you
(Uh) a roupa nem é de marca
(Uh) the clothes aren't even branded
(Uh) é que pra nós não nada
(Uh) it's just that we don't have anything
(Uh) me sentindo bem
(Uh) I'm feeling good
Estilo não se compra, se tem, saca?
You can't buy style, you just have it, get it?
Me um poquito (ooh, no way)
Give me just a little bit (ooh, no way)
Um poquito do estilo (splash)
A little bit of style (splash)
Me um poquito (o estilo é nosso)
Give me just a little bit (the style is ours)
Um poquito do estilo, Oreia (ai, tadin')
A little bit of style, Oreia (oh, poor thing)
Me um poquito (ooh, no way)
Give me just a little bit (ooh, no way)
Um poquito do estilo (splash)
A little bit of style (splash)
Me um poquito (o estilo é meu)
Give me just a little bit (the style is mine)
Um poquito do estilo
A little bit of style
Minha mãe falou que nunca viu nada assim (ãn ãn)
My mom said she's never seen anything like it (uh-huh, uh-huh)
Os vizin' do bairro quer se vestir de mim (aham)
The neighbors want to dress like me (uh-huh)
O shortin' curtin' e o bigodin' finin' (uh)
The short shorts and the thin mustache (uh)
O corte de cabelo estilo Sayajin (ayy)
The Saiyan style haircut (ayy)
Meu estilo é confortável tipo meu Jordan S (ei)
My style is comfortable like my Jordan S (hey)
Eu deixo ela pra cima, mas se ela me vê, desce (uh)
I keep it up there, but if she sees me, it goes down (uh)
Eles querem roubar meu estilo, mas ela me conhece (unhum)
They want to steal my style, but she knows me (unhum)
Eles querem roubar meu estilo, mãe
They want to steal my style, mom
Meu mano, não vai dar (ãn, ãn)
Bro, it's not gonna happen (uh-uh, uh-uh)
Tem que ser bom até pra copiar
You have to be good even to copy
E se parar pra olhar, ninguém sabe nem como explicar
And if you stop to look, nobody even knows how to explain
Num pra te ensinar, te contar, eu nasci assim
I can't teach you, tell you, I was born this way
É tipo respirar, meu mano, eu nasci assim
It's like breathing, bro, I was born this way
Me um poquito (ooh, no way)
Give me just a little bit (ooh, no way)
Um poquito do estilo (splash, splash)
A little bit of style (splash, splash)
Me um poquito (o estilo é meu)
Give me just a little bit (the style is mine)
Um poquito do estilo, gente (ai, tadin')
A little bit of style, people (oh, poor thing)
Me um poquito (ooh, no way)
Give me just a little bit (ooh, no way)
Um poquito do estilo (ei, splash)
A little bit of style (hey, splash)
Me um poquito (o estilo é nosso)
Give me just a little bit (the style is ours)
Um poquito do estilo (só força, padrinho)
A little bit of style (just force it, godfather)





Writer(s): Hot, Oreia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.