Paroles et traduction Hot e Oreia feat. Black Alien & Coyote Beatz - Papaia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mamãe
falou,
papai
tá
paia
Momma
said,
Daddy's
wasted
Vem
devagar
no
meu
mamão
papaia
Come
slowly
on
my
papaya
Devagarzin',
depois
acelera
Slowly,
then
speed
up
Não
é
assim,
calma,
espera
It's
not
like
that,
calm
down,
wait
Mamãe
falou,
papai
tá
paia
Momma
said,
Daddy's
wasted
Vem
devagar
no
meu
mamão
papaia
Come
slowly
on
my
papaya
Devagarzin',
depois
acelera
Slowly,
then
speed
up
Não
é
assim,
calma,
espera
It's
not
like
that,
calm
down,
wait
Amor,
eu
não
sou
seu
e
cê
não
é
minha
Love,
I'm
not
yours
and
you're
not
mine
Mas
já
fiz
aquele
exame,
bora
sem
camisinha?
(Não
fala
isso)
But
I
already
did
that
test,
let's
go
without
a
condom?
(Don't
say
that)
Use
camisinha,
cuidado
com
a
polícia,
nhacoma
é
uma
delícia
Use
a
condom,
be
careful
with
the
police,
nhacoma
is
delicious
Foi
um
trago
do
Colômbia
(Nossa)
It
was
a
hit
of
Colombia
(Wow)
Uma
transa
bem
na
onda
(Nossa)
A
good
wave
sex
(Wow)
Por
isso
eu
tô
na
lombra
That's
why
I'm
in
the
shadows
Esquece
o
que
eu
falei,
lembra
aquele
meia
nove?
Forget
what
I
said,
remember
that
nine
and
a
half?
Eu
tipo
lá
dentro,
cê
tipo
me
engole
(Wow)
I'm
like
inside,
you
like
swallow
me
(Wow)
Gostosa,
cabulosa,
eu
te
amo
Delicious,
dangerous,
I
love
you
Me
lembra
uma
rosa:
cheirosa
e
perigosa
Reminds
me
of
a
rose:
fragrant
and
dangerous
Vermelha,
cheia
de
espinho
Red,
full
of
thorns
E
eu,
e
eu?
Adolescente
And
me,
and
me?
Teenage
Uma
alma
carente,
cheio
de
espinha
A
needy
soul,
full
of
thorns
Espero
pra
te
encontrar
I
wait
to
meet
you
Sexo
e
delícia
Sex
and
delight
O
cabelo
dela
é
vermelho,
a
bunda
fica
rosa
depois
do
amor
Her
hair
is
red,
her
ass
turns
pink
after
love
Paleta
de
cor
das
que
eu
mais
gosto
Color
palette
of
the
ones
I
like
the
most
Por
isso
nem
vou
sair
So
I
won't
even
leave
Prefiro
ficar
aqui
repetindo
que
é
gostosa
I
prefer
to
stay
here
repeating
that
you
are
delicious
Filha
de
Iemanjá
me
molha,
só
olha
quando
tem
que
olhar
Daughter
of
Iemanjá
wet
me,
only
look
when
you
have
to
look
Olho
fechado
mas
dá
pra
ver
que
vai
chegar
lá,
isso
é
bonito
Closed
eyes
but
you
can
see
it's
going
to
get
there,
this
is
beautiful
Dose
de
chá
que
acalma
qualquer
conflito
Dose
of
tea
that
calms
any
conflict
Por
isso
não
vou
dar
sopa
So
I
won't
give
soup
Eu
fico
igual
bebê,
pedindo
na
boca
I
stay
like
a
baby,
asking
for
it
in
my
mouth
E
ela
vai
trazer
pra
eu
lamber,
eu
sei
como
fazer
And
she's
going
to
bring
it
to
me
to
lick,
I
know
how
to
do
it
Bem
melhor
quando
nem
tem
o
que
dizer,
só
fazer
Much
better
when
there's
nothing
to
say,
just
do
it
Antes
de
você
era
só
carona
e
tiros
Before
you,
it
was
just
rides
and
shots
Que
bom
te
conhecer
antes
do
coronavírus
Good
to
meet
you
before
the
coronavirus
É
que
hoje,
nessa
idade,
cansei
de
zona
It's
just
that
today,
at
this
age,
I'm
tired
of
the
streets
Só
quero
uma
casona
e
filhos
(sério
memo')
I
just
want
a
big
house
and
kids
(really,
really)
Dançando
na
chuva,
tempestade
nunca
passa
Dancing
in
the
rain,
the
storm
never
passes
Esse
baile
tá
uma
uva,
baby
é
doce
que
nem
passa
This
dance
is
a
grape,
baby
is
sweet
as
hell
Seguem
fazendo
amor
na
zona
They
keep
making
love
in
the
hood
Cê
não
sabe
quem
eu
sou,
vem,
cavalga
no
meu
flow,
Amazona
You
don't
know
who
I
am,
come
ride
my
flow,
Amazon
O
imposto
de
renda
é
o
oposto
da
minha
renda
Income
tax
is
the
opposite
of
my
income
O
seu
status
de
linda
versus
o
status
de
lenda
Your
beautiful
status
versus
legend
status
Querem
me
ver
na
berlinda,
eu
não
ligo,
não
se
ofenda
They
want
to
see
me
in
the
hot
seat,
I
don't
care,
don't
be
offended
Não
podem
me
ver
agora,
com
a
minha
língua
na
sua
fenda
You
can't
see
me
now,
with
my
tongue
in
your
slit
O
choro
é
soro,
pro
inferno
com
essa
raça
Crying
is
serum,
to
hell
with
this
race
Com
a
saúde,
com
a
saudade,
na
fumaça
do
Marlboro
With
health,
with
longing,
in
the
Marlboro
smoke
Esse
moleque
pé
de
cana
This
kid
sugar
cane
foot
Que
quebra
o
pé
da
cama,
esquece
o
café
na
cama
e
zero
fé
na
fama
Who
breaks
the
foot
of
the
bed,
forgets
the
coffee
in
the
bed
and
zero
faith
in
fame
Fé
nas
crianças,
minha
infância
de
bruxo
Faith
in
children,
my
childhood
as
a
sorcerer
Confiança
é
o
luxo,
seu
quadril,
pra
cima,
eu
puxo
Trust
is
luxury,
your
hips,
up,
I
pull
Um
beijo,
um
cheiro,
empina
de
bruços
A
kiss,
a
smell,
sorcerer's
cheers
Lá
fora
só
neurose,
desespero,
choros
de
soluços
Outside
only
neurosis,
despair,
cries
of
sobs
O
Ciclope
tira
a
lupa,
o
brilho
é
intenso
Cyclops
takes
off
his
magnifying
glass,
the
shine
is
intense
Ela
mexe,
vai
além,
no
loop
é
tenso
She
moves,
goes
further,
on
the
loop
it's
tense
Se
diverte
enquanto
chupa,
sabor
pistache
She
has
fun
while
sucking,
pistachio
flavor
Mesmo
sabor
que
fica
aqui
no
meu
mustache
Same
flavor
that
stays
here
on
my
mustache
Mamãe
falou,
papai
tá
paia
Momma
said,
Daddy's
wasted
Vem
devagar
no
meu
mamão
papaia
Come
slowly
on
my
papaya
Devagarzin',
depois
acelera
Slowly,
then
speed
up
Não
é
assim,
calma,
espera
It's
not
like
that,
calm
down,
wait
Mamãe
falou,
papai
tá
paia
Momma
said,
Daddy's
wasted
Vem
devagar
no
meu
mamão
papaia
Come
slowly
on
my
papaya
Devagarzin',
depois
acelera
Slowly,
then
speed
up
Não
é
assim,
calma,
espera
It's
not
like
that,
calm
down,
wait
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustavo De Almeida Ribeiro, Hot, Coyote, Oreia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.