Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Live Life Die Faster (with Kodak Black)
Live Life Die Faster (mit Kodak Black)
I
got
no
feelings
within
(ayy),
I
put
that
s-
in
my
pen
(ink)
Ich
habe
keine
Gefühle
in
mir
(ayy),
ich
bringe
das
S-
in
meinen
Stift
(Tinte)
Ink
bleed
on
the
paper,
and
I
knew
the
feelings
was
in
Tinte
blutet
auf
dem
Papier,
und
ich
wusste,
die
Gefühle
waren
drin
I
wasn't
gon'
f-
with
her
no
more,
but
I
did
it
again
Ich
wollte
nichts
mehr
mit
ihr
anfangen,
aber
ich
tat
es
wieder
I
hit
it
again,
I
quit
it
again
(uh)
Ich
tat
es
wieder,
ich
hörte
wieder
auf
(uh)
See,
they
feelin'
the
kid
(oh),
yeah,
I'm
in
it
to
win
(the
one)
Siehst
du,
sie
fühlen
den
Jungen
(oh),
ja,
ich
bin
dabei,
um
zu
gewinnen
(der
Eine)
Cut
the
half
of
the
foreign
(the
foreign),
now
I'm
feelin'
the
wind
(yeah)
Schneide
die
Hälfte
des
Ausländers
(des
Ausländers),
jetzt
fühle
ich
den
Wind
(ja)
My
lil'
YG's
be
movin'
dumb,
gotta
give
'em
to
see
it
(for
real)
Meine
kleinen
YG's
bewegen
sich
dumm,
muss
sie
sehen
lassen
(wirklich)
Rob
you
and
murk
you
for
your
s-
just
be
killin'
to
sin
(uh)
Berauben
dich
und
bringen
dich
um
dein
S-
um,
nur
um
zu
töten,
um
zu
sündigen
(uh)
I
smoke
blacks,
only
on
Percs,
it
be
kickin'
it
in
Ich
rauche
Blacks,
nur
auf
Percs,
es
kickt
rein
Told
you,
"I
love
you"
way
back
then,
I
don't
know
if
I
did
Sagte
dir,
"Ich
liebe
dich"
damals,
ich
weiß
nicht,
ob
ich
es
tat
And
I
ain't
gotta
do
too
much,
lil'
mama,
you
know
I'm
the
s-
(you
know)
Und
ich
muss
nicht
viel
tun,
kleine
Mama,
du
weißt,
ich
bin
das
S-
(du
weißt)
And
I'm
dyin'
with
my
gang,
f-
who
we
goin'
against
Und
ich
sterbe
mit
meiner
Gang,
sch-
drauf,
gegen
wen
wir
antreten
Are
you
ridin'
with
me
Reitest
du
mit
mir
While
I'm
clutchin'
on
my
hammer?
Während
ich
meinen
Hammer
umklammere?
Hard
times
never
matter
Harte
Zeiten
spielen
keine
Rolle
Live
life,
die
faster
Lebe
das
Leben,
stirb
schneller
Are
you
ridin'
with
me
(ridin'
with
me)
Reitest
du
mit
mir
(reitest
mit
mir)
While
I'm
clutchin'
on
my
hammer?
(Clutchin'
on
my
hammer)
Während
ich
meinen
Hammer
umklammere?
(Ummere
meinen
Hammer)
Hard
times
never
matter
(never
matter)
Harte
Zeiten
spielen
keine
Rolle
(spielen
keine
Rolle)
Live
life,
die
faster
(hey,
fast)
Lebe
das
Leben,
stirb
schneller
(hey,
schnell)
My
feelings
on
ice
(ice),
I
rock
the
ice
with
the
fire
(fire)
Meine
Gefühle
auf
Eis
(Eis),
ich
rocke
das
Eis
mit
dem
Feuer
(Feuer)
I
just
been
spittin'
my
life
(ah),
yeah,
I
vow
to
never
lie
(yeah)
Ich
habe
nur
mein
Leben
ausgespuckt
(ah),
ja,
ich
schwöre,
niemals
zu
lügen
(ja)
I
had
gave
to
you
my
all
but
you
tossed
to
the
side
(ayy)
Ich
hatte
dir
mein
Alles
gegeben,
aber
du
hast
es
zur
Seite
geworfen
(ayy)
My
lil'
n-
standin'
tall,
keep
the
dreads
to
the
sky
(yeah)
Mein
kleiner
N-
steht
aufrecht,
hält
die
Dreads
zum
Himmel
(ja)
I'ma
always
have
your
back
like
you
ain't
got
a
spine
(uh-huh)
Ich
werde
dir
immer
den
Rücken
freihalten,
als
hättest
du
keine
Wirbelsäule
(uh-huh)
If
you
ain't
doin'
nothin'
with
your
life,
then
put
it
on
the
line
Wenn
du
nichts
mit
deinem
Leben
anstellst,
dann
setze
es
aufs
Spiel
Clutchin'
that
hammer,
everything
gon'
get
better
then
Umklammer
diesen
Hammer,
alles
wird
dann
besser
H-
gone
real
long,
'cause
what
they
agenda
then?
H-
geht
sehr
lange,
denn
was
ist
dann
ihre
Agenda?
Took
my
big
cousin
Corvette
on
my
birthday
Nahm
die
Corvette
meines
großen
Cousins
an
meinem
Geburtstag
Go
check
your
man,
so
many
fears,
and
it's
my
birthday
Geh
und
schau
nach
deinem
Mann,
so
viele
Ängste,
und
es
ist
mein
Geburtstag
She
wanna
run
off
with
the
Snipe
like
I'm
a
fugitive
Sie
will
mit
dem
Snipe
davonlaufen,
als
wäre
ich
ein
Flüchtling
All
of
us
steppers,
they
don't
know
who
the
shooter
is
Wir
sind
alle
Stepper,
sie
wissen
nicht,
wer
der
Schütze
ist
Are
you
ridin'
with
me
Reitest
du
mit
mir
While
I'm
clutchin'
on
my
hammer?
Während
ich
meinen
Hammer
umklammere?
Hard
times
never
matter
Harte
Zeiten
spielen
keine
Rolle
Live
life,
die
faster
Lebe
das
Leben,
stirb
schneller
Are
you
ridin'
with
me
(ridin'
with
me)
Reitest
du
mit
mir
(reitest
mit
mir)
While
I'm
clutchin'
on
my
hammer?
(Clutchin'
on
my
hammer)
Während
ich
meinen
Hammer
umklammere?
(Ummere
meinen
Hammer)
Hard
times
never
matter
(never
matter)
Harte
Zeiten
spielen
keine
Rolle
(spielen
keine
Rolle)
Live
life,
die
faster
(hey,
fast)
Lebe
das
Leben,
stirb
schneller
(hey,
schnell)
I
feel
like
dyin',
I
feel
like
dyin'
Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
sterben,
ich
fühle
mich,
als
würde
ich
sterben
Waterfall
be
drippin'
sauce
and
my
tears
start
drippin'
now
Wasserfall
tropft
Soße
und
meine
Tränen
beginnen
jetzt
zu
tropfen
What
if
they
don't
play
my
song?
Acknowledged
they
listen
now
Was,
wenn
sie
mein
Lied
nicht
spielen?
Anerkannt,
dass
sie
jetzt
zuhören
I
hope
this
don't
go
in
and
out
(in
and
out)
Ich
hoffe,
das
geht
nicht
rein
und
raus
(rein
und
raus)
She
want
me
to
d-
her
down
(down)
Sie
will,
dass
ich
sie
f-
(runter)
She
know
that
I
hit
the
spot
(every
time)
Sie
weiß,
dass
ich
die
Stelle
treffe
(jedes
Mal)
Yeah,
I'm
hittin'
on
my,
uh
Ja,
ich
treffe
auf
mein,
uh
I
feel
like
dyin',
I
feel
like
dyin'
Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
sterben,
ich
fühle
mich,
als
würde
ich
sterben
I
feel
like,
I
feel
like,
I
feel
like
dyin'
Ich
fühle
mich,
ich
fühle
mich,
ich
fühle
mich,
als
würde
ich
sterben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bill Kapri, Javarri Walker, Denis Alekseevich Fedorov, Joao Camarneiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.