Paroles et traduction Hotei - Born To Be Free (Live At Shinagawa Club Ex / 2007)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Born To Be Free (Live At Shinagawa Club Ex / 2007)
Рожденный быть свободным (Живое выступление в Shinagawa Club Ex / 2007)
男たちは
魂で生きている
Мужчины
живут
душой,
優しく着飾った
言葉などいらない
Им
не
нужны
нежные,
приукрашенные
слова.
一所に
幸せを求めず
Не
ища
счастья
в
одном
месте,
野生のまま生きてゆくしかない
Остаётся
лишь
жить
дикарями.
西の空が
哀しく燃えている
Западное
небо
печально
горит.
いっそこの心に
火をつけておくれ
Лучше
уж
зажги
огонь
в
этом
сердце.
一度だけの
人生だからこそ
Именно
потому,
что
жизнь
одна,
世界一の花火
打ち上げたい
Я
хочу
запустить
самый
большой
в
мире
фейерверк.
自分に嘘つく為に
Я
родился
не
для
того,
生まれてきたわけじゃない
Чтобы
лгать
себе.
傷だらけでもいいさ
Пусть
я
весь
в
шрамах,
我が道をゆけ
迷わずまっすぐに
Я
пойду
своим
путём,
не
колеблясь,
прямо.
BORN
TO
BE
FREE…
РОЖДЕННЫЙ
БЫТЬ
СВОБОДНЫМ…
(ONE
& ONLY)
(ЕДИНСТВЕННЫЙ
И
НЕПОВТОРИМЫЙ)
BORN
TO
BE
FREE…
РОЖДЕННЫЙ
БЫТЬ
СВОБОДНЫМ…
(ONE
& ONLY)
(ЕДИНСТВЕННЫЙ
И
НЕПОВТОРИМЫЙ)
BORN
TO
BE
FREE…
РОЖДЕННЫЙ
БЫТЬ
СВОБОДНЫМ…
(ONE
& ONLY)
(ЕДИНСТВЕННЫЙ
И
НЕПОВТОРИМЫЙ)
燃え尽きるまで
До
полного
сгорания.
誰にも負けない心
信じ続けていれば
Если
я
буду
верить
в
свое
непобедимое
сердце,
恐いものなどないさ
Мне
нечего
бояться.
我が道をゆけ
迷わず何処までも
Я
пойду
своим
путём,
не
колеблясь,
до
самого
конца.
BORN
TO
BE
FREE…
РОЖДЕННЫЙ
БЫТЬ
СВОБОДНЫМ…
(ONE
& ONLY)
(ЕДИНСТВЕННЫЙ
И
НЕПОВТОРИМЫЙ)
BORN
TO
BE
FREE…
РОЖДЕННЫЙ
БЫТЬ
СВОБОДНЫМ…
(ONE
& ONLY)
(ЕДИНСТВЕННЫЙ
И
НЕПОВТОРИМЫЙ)
BORN
TO
BE
FREE…
РОЖДЕННЫЙ
БЫТЬ
СВОБОДНЫМ…
(ONE
& ONLY)
(ЕДИНСТВЕННЫЙ
И
НЕПОВТОРИМЫЙ)
闇夜を裂いて
Рассекая
ночную
тьму.
BORN
TO
BE
FREE…
РОЖДЕННЫЙ
БЫТЬ
СВОБОДНЫМ…
(ONE
& ONLY)
(ЕДИНСТВЕННЫЙ
И
НЕПОВТОРИМЫЙ)
BORN
TO
BE
FREE…
РОЖДЕННЫЙ
БЫТЬ
СВОБОДНЫМ…
(ONE
& ONLY)
(ЕДИНСТВЕННЫЙ
И
НЕПОВТОРИМЫЙ)
BORN
TO
BE
FREE…
РОЖДЕННЫЙ
БЫТЬ
СВОБОДНЫМ…
(ONE
& ONLY)
(ЕДИНСТВЕННЫЙ
И
НЕПОВТОРИМЫЙ)
燃え尽きるまで
До
полного
сгорания.
男はゆく
孤独を抱きしめて
Мужчина
идёт,
обнимая
одиночество,
誰もいない荒野
風のように
Словно
ветер
в
безлюдной
пустыне,
行き先も決めずに
Не
выбирая
пути.
BORN
TO
BE
FREE…
РОЖДЕННЫЙ
БЫТЬ
СВОБОДНЫМ…
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 布袋 寅泰
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.